Encosta-te A Mim Songtekst Nederlandse Vertaling
Jorge Palma - Leun tegen mij
by Jorge Palma
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Encosta-te a mim,
Leun tegen mij aan,
nós já vivemos cem mil anos
we hebben al honderdduizend jaar geleefd
encosta-te a mim,
leun tegen mij aan,
talvez eu esteja a exagerar
misschien overdrijf ik
encosta-te a mim,
leun tegen mij aan,
dá cabo dos teus desenganos
maak een einde aan uw teleurstellingen
não queiras ver quem eu não sou,
Ik wil niet zien wie ik niet ben,
deixa-me chegar.
laat mij komen.
Chegado da guerra, fiz tudo para sobreviver
Toen ik thuiskwam uit de oorlog, deed ik er alles aan om te overleven
em nome da terra, no fundo para te merecer
in naam van de aarde, diep van binnen om jou te verdienen
recebe-me bem, não desencantes os meus passos
verwelkom mij goed, ontgoochel mijn stappen niet
faz de mim o teu herói, não quero adormecer.
Maak van mij je held, ik wil niet in slaap vallen.
Tudo o que eu vi,
Alles wat ik zag,
estou a partilhar contigo
Ik deel het met jou
o que não vivi, hei-de inventar contigo
wat ik niet heb meegemaakt, verzin ik samen met jou
sei que não sei, às vezes entender o teu olhar
Ik weet het, ik weet het niet, soms begrijp ik je blik
mas quero-te bem, encosta-te a mim.
maar ik hou heel veel van je, leun op mij.
Encosta-te a mim,
Leun tegen mij aan,
desatinamos tantas vezes
we verpesten het zo vaak
vizinha de mim, deixa ser meu o teu quintal
buurman van mij, laat uw tuin de mijne zijn
recebe esta pomba que não está armadilhada
ontvang deze duif die niet gevangen zit
foi comprada, foi roubada, seja como for.
Het is gekocht, het is gestolen, wat dan ook.
Eu venho do nada, porque arrasei o que não quis
Ik kom uit het niets, omdat ik vernietigd heb wat ik niet wilde
em nome da estrada, onde só quero ser feliz
in naam van de weg, waar ik gewoon gelukkig wil zijn
enrosca-te a mim, vai desarmar a flor queimada
wikkel me om je heen, het zal de verbrande bloem ontwapenen
vai beijar o homem-bomba, quero adormecer.
Ga de bommenwerper kussen, ik wil in slaap vallen.
Tudo o que eu vi,
Alles wat ik zag,
estou a partilhar contigo
Ik deel het met jou
o que não vivi, hei-de inventar contigo
wat ik niet heb meegemaakt, verzin ik samen met jou
sei que não sei, às vezes entender o teu olhar
Ik weet het, ik weet het niet, soms begrijp ik je blik
mas quero-te bem, encosta-te a mim.
maar ik hou heel veel van je, leun op mij.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
