Encosta-te A Mim Versuri Traducere în Română
Jorge Palma - Lean To Me
by Jorge Palma
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Encosta-te a mim,
Rezema de mine,
nós já vivemos cem mil anos
am trăit deja o sută de mii de ani
encosta-te a mim,
sprijini-te de mine,
talvez eu esteja a exagerar
poate exagerez
encosta-te a mim,
sprijini-te de mine,
dá cabo dos teus desenganos
pune capăt dezamăgirilor tale
não queiras ver quem eu não sou,
nu vreau să văd cine nu sunt,
deixa-me chegar.
lasa-ma sa vin.
Chegado da guerra, fiz tudo para sobreviver
Venind acasă de la război, am făcut totul pentru a supraviețui
em nome da terra, no fundo para te merecer
în numele pământului, adânc să te merite
recebe-me bem, não desencantes os meus passos
primiți-mă bine, nu-mi dezamăgi pașii
faz de mim o teu herói, não quero adormecer.
Fă-mă eroul tău, nu vreau să adorm.
Tudo o que eu vi,
Tot ce am văzut,
estou a partilhar contigo
Împărtășesc cu tine
o que não vivi, hei-de inventar contigo
ce nu am experimentat, voi inventa cu tine
sei que não sei, às vezes entender o teu olhar
Știu că nu știu, uneori vă înțeleg aspectul
mas quero-te bem, encosta-te a mim.
dar te iubesc bine, sprijină-te pe mine.
Encosta-te a mim,
Rezema de mine,
desatinamos tantas vezes
ne încurcăm de atâtea ori
vizinha de mim, deixa ser meu o teu quintal
vecinul meu, curtea ta să fie a mea
recebe esta pomba que não está armadilhada
primește acest porumbel care nu este prins în capcană
foi comprada, foi roubada, seja como for.
A fost cumpărat, a fost furat, orice.
Eu venho do nada, porque arrasei o que não quis
Vin din nimic, pentru că am distrus ceea ce nu am vrut
em nome da estrada, onde só quero ser feliz
în numele drumului, unde vreau doar să fiu fericit
enrosca-te a mim, vai desarmar a flor queimada
înfășoară-mă, va dezarma floarea arsă
vai beijar o homem-bomba, quero adormecer.
du-te sărută bombardierul, vreau să adorm.
Tudo o que eu vi,
Tot ce am văzut,
estou a partilhar contigo
Împărtășesc cu tine
o que não vivi, hei-de inventar contigo
ce nu am experimentat, voi inventa cu tine
sei que não sei, às vezes entender o teu olhar
Știu că nu știu, uneori vă înțeleg aspectul
mas quero-te bem, encosta-te a mim.
dar te iubesc bine, sprijină-te pe mine.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
