Encosta-te A Mim Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jorge Palma - Yalın Bana

by Jorge Palma

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jorge Palma Encosta-te A Mim

Encosta-te a mim,
Bana yaslan,
nós já vivemos cem mil anos
zaten yüz bin yıl yaşadık
encosta-te a mim,
bana yaslan,
talvez eu esteja a exagerar
belki abartıyorum
encosta-te a mim,
bana yaslan,
dá cabo dos teus desenganos
hayal kırıklıklarınıza son verin
não queiras ver quem eu não sou,
Kim olmadığımı görmek istemiyorum
deixa-me chegar.
geleyim.
Chegado da guerra, fiz tudo para sobreviver
Savaştan eve döndüğümde hayatta kalmak için her şeyi yaptım
em nome da terra, no fundo para te merecer
yeryüzü adına, derinlerde seni hak etmek için
recebe-me bem, não desencantes os meus passos
beni iyi karşıla, adımlarımın büyüsünü bozma
faz de mim o teu herói, não quero adormecer.
Beni kahramanın yap, uykuya dalmak istemiyorum.
Tudo o que eu vi,
Gördüğüm her şey,
estou a partilhar contigo
seninle paylaşıyorum
o que não vivi, hei-de inventar contigo
yaşamadıklarımı seninle icat edeceğim
sei que não sei, às vezes entender o teu olhar
Biliyorum bilmiyorum, bazen bakışını anlıyorum
mas quero-te bem, encosta-te a mim.
ama seni çok seviyorum, bana yaslan.
Encosta-te a mim,
Bana yaslan,
desatinamos tantas vezes
birçok kez karıştırıyoruz
vizinha de mim, deixa ser meu o teu quintal
komşum, bahçen benim olsun
recebe esta pomba que não está armadilhada
tuzağa düşmeyen bu güvercini al
foi comprada, foi roubada, seja como for.
Satın alındı, çalındı, her neyse.
Eu venho do nada, porque arrasei o que não quis
Hiçlikten geliyorum çünkü istemediğim şeyi yok ettim
em nome da estrada, onde só quero ser feliz
sadece mutlu olmak istediğim yol adına
enrosca-te a mim, vai desarmar a flor queimada
beni sar, yanmış çiçeği etkisiz hale getirecek
vai beijar o homem-bomba, quero adormecer.
Git bombacıyı öp, uyumak istiyorum.
Tudo o que eu vi,
Gördüğüm her şey,
estou a partilhar contigo
seninle paylaşıyorum
o que não vivi, hei-de inventar contigo
yaşamadıklarımı seninle icat edeceğim
sei que não sei, às vezes entender o teu olhar
Biliyorum bilmiyorum, bazen bakışını anlıyorum
mas quero-te bem, encosta-te a mim.
ama seni çok seviyorum, bana yaslan.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.