Refrain Paroles Traduction Française
José Mari Chan - Refrain
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Bm---pause
Intro : Bm --- pause
I look out and I see the rain
Je regarde dehors et je vois la pluie
M7
M7
As it falls on my window pane
Alors qu'il tombe sur ma vitre
M7
M7
And the music that's in my heart
Et la musique qui est dans mon coeur
Is a sad refrain.
C'est un triste refrain.
Endless traffic of sounds and sights
Un trafic sans fin de sons et d'images
M7
M7
Midst the glitter of neon lights
Au milieu des paillettes des néons
M7
M7
Still the music that's in my heart
Toujours la musique qui est dans mon coeur
Is the same sad refrain.
C'est le même triste refrain.
Mem'ries of you follow everywhere I go
Les souvenirs de toi me suivent partout où je vais
Down the high and by-ways of my days
Dans les hauts et les bas de mes journées
Music of your laughter fills my every dream
La musique de ton rire remplit chacun de mes rêves
C#m6(/A#) Eb G#m C#m, Gb,
C#m6(/A#) Mib G#m C#m, Gb,
Like a love song from long ago
Comme une chanson d'amour d'il y a longtemps
Never ending streams of faces come and go
Des flots sans fin de visages vont et viennent
Million diff'rent people all around
Des millions de personnes différentes tout autour
M7
M7
No use searching for I'll never find you there
Inutile de chercher, je ne te trouverai jamais là-bas
For you are far beyond compare.
Car vous êtes bien au-delà de toute comparaison.
(Repeat 2nd stanza of Refrain except last word)
(Répétez la 2ème strophe de Refrain sauf le dernier mot)
...compare.
... comparez.
La ra ra ra ra...
La ra ra ra ra...
No use searching for I'll never,
Inutile de chercher, je ne le ferai jamais,
M7
M7
no use searching for I'll never find you there
inutile de chercher, je ne te trouverai jamais là-bas
For you are far beyond compare.
Car vous êtes bien au-delà de toute comparaison.
M7
M7
Take a jet to a hideaway, from the humdrum of everyday
Prenez un jet pour vous cacher, loin du quotidien
M7 (/)
M7 (/)
Yet the music that's in my heart is a sad refrain.
Pourtant, la musique qui est dans mon cœur est un triste refrain.
Fluctuations in the market scene
Fluctuations de la scène du marché
M7
M7
Fill my Dow Jones with every beam
Remplis mon Dow Jones de chaque faisceau
M7
M7
And the music that's in my heart
Et la musique qui est dans mon coeur
Is the same sad refrain.
C'est le même triste refrain.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
