Refrain Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jose Mari Chan – Powstrzymaj się
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Bm---pause
Wprowadzenie: Bm---pauza
I look out and I see the rain
Patrzę i widzę deszcz
M7
M7
As it falls on my window pane
Gdy spada na szybę mojego okna
M7
M7
And the music that's in my heart
I muzyka, która jest w moim sercu
Is a sad refrain.
To smutny refren.
Endless traffic of sounds and sights
Niekończący się ruch dźwięków i widoków
M7
M7
Midst the glitter of neon lights
Wśród blasku neonów
M7
M7
Still the music that's in my heart
Wciąż jest to muzyka, która jest w moim sercu
Is the same sad refrain.
To ten sam smutny refren.
Mem'ries of you follow everywhere I go
Wspomnienia o Tobie podążają wszędzie, gdzie idę
Down the high and by-ways of my days
Na wyżynach i poboczach moich dni
Music of your laughter fills my every dream
Muzyka Twojego śmiechu wypełnia każde moje marzenie
C#m6(/A#) Eb G#m C#m, Gb,
C#m6(/A#) Eb G#m C#m, Gb,
Like a love song from long ago
Jak miłosna piosenka z dawnych czasów
Never ending streams of faces come and go
Niekończące się strumienie twarzy przychodzą i odchodzą
Million diff'rent people all around
Milion różnych ludzi dookoła
M7
M7
No use searching for I'll never find you there
Nie ma sensu szukać, nigdy cię tam nie znajdę
For you are far beyond compare.
Bo nie masz sobie równych.
(Repeat 2nd stanza of Refrain except last word)
(Powtórz drugą zwrotkę refrenu z wyjątkiem ostatniego słowa)
...compare.
...porównaj.
La ra ra ra ra...
La ra ra ra ra...
No use searching for I'll never,
Nie ma sensu szukać, nigdy nie będę,
M7
M7
no use searching for I'll never find you there
nie ma sensu szukać. Nigdy cię tam nie znajdę
For you are far beyond compare.
Bo nie masz sobie równych.
M7
M7
Take a jet to a hideaway, from the humdrum of everyday
Wybierz się samolotem do kryjówki i oderwij się od codzienności
M7 (/)
M7 (/)
Yet the music that's in my heart is a sad refrain.
Jednak muzyka, która gra w moim sercu, to smutny refren.
Fluctuations in the market scene
Wahania na scenie rynkowej
M7
M7
Fill my Dow Jones with every beam
Wypełnij mój Dow Jones każdą wiązką
M7
M7
And the music that's in my heart
I muzyka, która jest w moim sercu
Is the same sad refrain.
To ten sam smutny refren.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
