Gypsy Faded Letra Traducción al Español

Joseph Arthur - Gitano desvanecido

by Joseph Arthur

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joseph Arthur Gypsy Faded

Just added the final verse to the tab already uploaded!
¡Acabo de agregar el verso final a la pestaña ya cargada!
Gypsy Faded
Gitano descolorido
I'm ready and I'm lettin' go now
Estoy listo y me dejo ir ahora
That is what I am doing
eso es lo que estoy haciendo
That is what this turmoil has been about
De eso se trata esta agitación
That and the rumours of who you've been screwing
Eso y los rumores de con quién te has estado tirando.
I'm not burying my head in the sand
No voy a enterrar mi cabeza en la arena
I say this with peace, love and understanding
Lo digo con paz, amor y comprensión.
I'm glad you're in some kind of peaceful place now
Me alegra que estés en algún lugar tranquilo ahora.
But darling you were definitely the last one of us standing
Pero cariño, definitivamente fuiste el último de nosotros en pie.
When you gipsy faded on us
Cuando tu gitano se desvaneció en nosotros
I needed to say goodbye
necesitaba decir adios
But you gipsy faded on us
Pero tu gitano se desvaneció en nosotros.
I guess there's always a chance of us coming back together
Supongo que siempre existe la posibilidad de que volvamos a estar juntos.
But that seems unlikely in this kind of weather
Pero eso parece poco probable con este tipo de clima.
I just never saw it coming, so forgive me the shock
Nunca lo vi venir, así que perdóname el shock.
Of becoming a stranger walking down my own block
De convertirme en un extraño caminando por mi propia cuadra
I'm getting over it tho', you are faded from my view
Aunque lo estoy superando, te has desvanecido de mi vista.
And soon, I hope, you will be gone as I've been gone for you
Y pronto, espero, te irás como yo me fui por ti.
I do, however, wanna say that I wish you the best
Sin embargo, quiero decirte que te deseo lo mejor.
Past the anger of betrayal and the need to second guess
Más allá de la ira de la traición y la necesidad de adivinar
When you gipsy faded on us
Cuando tu gitano se desvaneció en nosotros
I needed to say goodbye
necesitaba decir adios
But you gipsy faded on us
Pero tu gitano se desvaneció en nosotros.
Bridge:
Puente:
I don't feel you anymore
ya no te siento
We were holding phantom hands
Estábamos tomados de manos fantasmas
I don't feel you anymore
ya no te siento
We were holding phantom hands
Estábamos tomados de manos fantasmas
I don't want to stir this all back up
No quiero revolver todo esto nuevamente
But leaving it in vague has proved too painful for me
Pero dejarlo en vago ha resultado demasiado doloroso para mí.
It's easier to to deal with things like this when they are clear
Es más fácil lidiar con cosas como esta cuando están claras.
Where as once I was blind I can finally see
Donde una vez estuve ciego finalmente puedo ver
And like that old saying goes when you let your bird fly
Y como dice ese viejo dicho cuando dejas volar a tu pájaro.
If she comes back to you she's really yours and free
Si ella vuelve contigo, ella es realmente tuya y libre.
Well this time you didn't come back so I guess you weren't mine
Bueno esta vez no volviste así que supongo que no eras mía
I still love you of course, but I let go of the need
Todavía te amo, por supuesto, pero dejo ir la necesidad.
When you gipsy faded on us
Cuando tu gitano se desvaneció en nosotros
I needed to say goodbye
necesitaba decir adios
But you gipsy faded on us
Pero tu gitano se desvaneció en nosotros.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.