Beg Your Pardon Songtekst Nederlandse Vertaling

Josh Pyke - Neem me niet kwalijk

by Josh Pyke

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Josh Pyke Beg Your Pardon

nav
navigatie
undefined
ongedefinieerd
altView My Profile
altBekijk mijn profiel
nav
navigatie
undefined
ongedefinieerd
More...
Meer...
altView My Profile
altBekijk mijn profiel
nav
navigatie
undefined
ongedefinieerd
(Close)
(Sluiten)
altView My Profile
altBekijk mijn profiel
BEG YOUR PARDON
Vraag om vergiffenis
3 beats per chord (swing waltz feel)
3 tellen per akkoord (swingwalsgevoel)
` = 3 beats
` = 3 tellen
Drop-D tuning DADGBE
Drop-D-tuning DADGBE
Refer to TAB below for distinctive chord voicings
Zie TAB hieronder voor onderscheidende akkoordstemmen
All C-chords have no third
Alle C-akkoorden hebben geen terts
Am7 and G~ have no fifth
Am7 en G~ hebben geen kwint
. = sus2 on Beat-3
. = sus2 op Beat-3
INTRO:
INTRO:
Cmaj7 G. C G~ `
Cmaj7 G. C G~ `
it's
het is
VERSE:
VERS:
funny how you can miss someone even when they're sitting next to you-ou so
grappig hoe je iemand kunt missen, zelfs als hij of zij naast je zit
I profess that loneliness isn't always by company cured the
Ik beweer dat eenzaamheid niet altijd door gezelschap wordt genezen
cats are in the windows dogs are at the doors the
katten zitten in de ramen, honden staan bij de deuren
lamps are lit and all the curtains being drawn but
lampen worden aangestoken en alle gordijnen worden dichtgetrokken
Cmaj7 G. C G~
Cmaj7 G.C G~
you're wanting his heart when I'm wanting yours ah-
jij wilt zijn hart, terwijl ik het jouwe wil, ah-
Cmaj7 ` Am7 `
Cmaj7 ` Am7 `
oh-oh____ but
oh-oh____ maar
CHORUS:
CHORUS:
oh no a-round you I forget be-haviour but
oh nee bij jou in de buurt vergeet ik mijn gedrag, maar
Cmaj9 D6sus4 G Cmaj9*
Cmaj9 D6sus4 G Cmaj9*
if I begged your pardon might I once again be in your favour but
Als ik u om vergeving smeekte, zou ik dan opnieuw in uw voordeel kunnen zijn, maar...
I know that I'm not the one o' whom you think at night but I know I pre-
Ik weet dat ik niet degene ben aan wie je 's nachts denkt, maar ik weet dat ik vooraf...
sume to think I made you think of me right now
Stel je voor dat ik je nu aan mij deed denken
RE-INTRO:
HERINTRO:
Cmaj7 G. C G~
Cmaj7 G.C G~
and
en
VERSE:
VERS:
every day the drudgery that lingers when the day is done for me I
elke dag de sleur die blijft hangen als de dag voor mij voorbij is
long to feel the quickening that anything from you to me can bring
Ik verlang ernaar de versnelling te voelen die iets van jou naar mij kan brengen
actors never stop their acting and a singer never has a thing to say but
Acteurs stoppen nooit met acteren en een zanger heeft nooit iets te zeggen
Cmaj7 G C G~
Cmaj7 G C G~
you're drawn to him so I get drawn a-way a-
Je voelt je tot hem aangetrokken, dus ik raak weggetrokken
C ` Am7 `
C `Am7`
gain__ but
winst__ maar
CHORUS-SHORT:
CHORUS-KORT:
oh no a-round you I forget be-haviour but
oh nee bij jou in de buurt vergeet ik mijn gedrag, maar
Cmaj9 D6sus4 G Cmaj9*
Cmaj9 D6sus4 G Cmaj9*
if I begged your pardon might I once again be in your favour but
Als ik u om vergeving smeekte, zou ik dan opnieuw in uw voordeel kunnen zijn, maar...
I know that I'm not the one o' whom you think at night but I know I pre-
Ik weet dat ik niet degene ben aan wie je 's nachts denkt, maar ik weet dat ik vooraf...
sume to think I made you think of me right
Stel dat je denkt dat ik je goed aan mij heb laten denken
CHORUS:
CHORUS:
now______ a-round you I forget be-haviour but
nu______ om je heen vergeet ik mijn gedrag, maar
Cmaj9 D6sus4 G Cmaj9*
Cmaj9 D6sus4 G Cmaj9*
if I begged your pardon might I once again be in your favour but
Als ik u om vergeving smeekte, zou ik dan opnieuw in uw voordeel kunnen zijn, maar...
I know that I'm not the one o' whom you think at night but I know I pre-
Ik weet dat ik niet degene ben aan wie je 's nachts denkt, maar ik weet dat ik vooraf...
sume to think I made you think of me right now
Stel je voor dat ik je nu aan mij deed denken
TAG:
TAG:
Cmaj9 ` D7sus4 ` Cmaj9 D6sus4 G
Cmaj9 ` D7sus4 ` Cmaj9 D6sus4 G
I made you think of me right now______________
Ik deed je nu aan mij denken______________
(ritard)
(ritaard)
Drop-D D A D G B E
Drop-D D A D G B E
| UPDATE March 2007 release of the Wesley Anne Recording |
| UPDATE release van maart 2007 van de Wesley Anne Recording |
| confirms Josh plays the song in Double-Drop-D tuning: |
| bevestigt dat Josh het nummer in Double-Drop-D-stemming speelt: |
| Open 1st-string rings but is possibly never fretted. |
| Open 1e-snaarringen, maar is mogelijk nooit gefret. |
CHORDS:
Akkoorden:
INTRO/VERSE CHORUS TAG
INTRO/VERSE CHORUS TAG
Cmaj7 G Gsus2 C G~ Am7 Cmaj9 D6sus4 G D7sus4 G
Cmaj7 G Gsus2 C G~ Am7 Cmaj9 D6sus4 G D7sus4 G
* 3rd-string could be left open then maybe the high-G is an
* De 3e snaar kan open blijven, dan is de hoge G misschien een
overtone/harmonic caused by the tight fingering position.
boventoon/harmonisch veroorzaakt door de strakke vingerzetting.
Suggestions welcomed from anyone who has seen Josh play.
Suggesties welkom van iedereen die Josh heeft zien spelen.
LEFT-CHANNEL GUITAR
LINKERKANAALGITAAR
INTRO:
INTRO:
(swing waltz feel)
(swingwalsgevoel)
Cmaj7(no3rd) G Gsus2 C5 G
Cmaj7(geen3e) G Gsus2 C5 G
Cmaj7(no3rd) G Gsus2 C5 G(no5th)
Cmaj7(geen 3e) G Gsus2 C5 G(geen 5e)
LINK:
LINK:
C5 C5 Am7(no5th) Am7(no5th)
C5 C5 Am7(geen 5e) Am7(geen 5e)
RIGHT-CHANNEL GUITAR
RECHTERKANAALGITAAR
Mostly the same voicings in the INTRO/VERSE with rhythmic variations.
Grotendeels dezelfde stemvoering in de INTRO/VERSE met ritmische variaties.
Similar patterns continue in the CHORUS (but the chord-names change!)
Soortgelijke patronen gaan door in CHORUS (maar de akkoordnamen veranderen!)
Bar-8 lick: Cadence:
Bar-8 likken: Cadans:
h = hammer-on
h = hamer erop
\ / = slide
\\ / = glijbaan
The ring-finger slide on the Cmaj9-chord is really a position shift
De ringvingerschuif op het Cmaj9-akkoord is eigenlijk een positieverschuiving
since the index-finger plays the next note also at Fret-10.
aangezien de wijsvinger de volgende noot ook op Fret-10 speelt.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.