Chimney's Afire 歌詞 日本語訳

ジョシュ・パイク - チムニーズ・アファイア

by Josh Pyke

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Josh Pyke Chimney's Afire

haiii again everyone! i really wanted someone to tab this song, i think i even requested
みなさん、またまたハイイ!誰かにこの曲をタブ譜にしてほしかった、私もリクエストしたと思う
so i wouldn't have to do it my self. but i was sooooo bored tonight i decided tooooo!
だから自分でやる必要はない。でも今夜はとても退屈だったので、私も決めました!
woop rah....
うわー、ラー……。
i'm pretty sure all the chords are correct, and fairly sure its all in the right order!
すべてのコードが正しいと確信していますし、すべてが正しい順序であると確信しています。
lets hope you guys can work it out..
皆さんが解決できることを願っています..
TABBERER: AKSOL!
タバラー:アクソル!
Intro: intro is that tuning volin stuff then a solid G chord
イントロ: イントロはチューニングボリンのもので、その後しっかりとしたGコードが続きます。
Then it goes.....:
それからそれは続きます....:
The guilt they feel for killing that whale
そのクジラを殺したことで彼らが感じている罪悪感
Her chimney's afire
彼女の煙突の火災
Her eyes, The ire
彼女の目、怒り
And with Bible leaf
そして聖書の葉っぱと一緒に
She fuels her own fire
彼女は自分自身の火に油を注ぐ
Her eyes
彼女の目
The ire, the ire
怒り、怒り
And with that sin
そしてその罪とともに
Sinking into their skin
彼らの肌に染み込んでいく
The sin now a slick on the sea
罪は今や海の上を滑る
Now she's bound to the land
今、彼女は大地に縛られている
By the lance of a man
男の槍によって
And her fire's trapped in the street lights
そして彼女の火は街灯の中に閉じ込められている
Ohhhhhhhhh nooooooooo
ああああああああああああああ
What you've gone and done with a life
あなたが人生をかけて行ったこと、してきたこと
Now she's bound to the land
今、彼女は大地に縛られている
By the lance of a man
男の槍によって
And her fire's trapped in the street lights
そして彼女の火は街灯の中に閉じ込められている
Woooo!
うわー!
i like that song....and i'm pretty sure that is all correct, but it's more than likely
私はその曲が好きです....そしてそれがすべて正しいと確信していますが、おそらくそれは可能性が高いです
wrong, so comment and or email me on axrox@hotmail.com with your complements and/
wrong, so comment and or email me on axrox@hotmail.com with your complements and/
or abuse/corrections/compliants
または悪用/修正/準拠
cheers guys
乾杯、みんな
and remember...
そして思い出してください...
keep on a rockin!
ロッキンを続けてください!
:P
:P
p.s ILY josh ;) - i met him and he said my name was cool and if he ever has a son he's
p.s ILY josh ;) - 彼に会ったとき、彼は私の名前が素敵だと言いました、そして彼に息子がいるならその人です
call him Axel and i felt really special and yeah..... woop :P
彼をアクセルと呼ぶと、本当に特別な気分になったし、そうだね....おっと:P

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.