Forever Song 歌詞 日本語訳
ジョシュ・パイク - 永遠の歌
by Josh Pyke
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mute = x
ミュート = ×
a. We sleep together while all around us,
a.私たちは周りに囲まれながら一緒に寝ます、
b. They lie together till they find someone better,
b.彼らはもっと良い人が見つかるまで一緒に寝ます、
a. People kill each other where they lie.
a.人々は寝ている場所で殺し合います。
b. Try to negotiate that slow de-mise.
b.ゆっくりとした終焉を交渉してみてください。
c. But-I-just can't credit that-type-of effort for-a,
c.でも、私は、そのような努力が功を奏したとは言えませんが、
d. Sli-ces you so thin, you dry like sheets in the wind,
d.あなたをとても薄くスライスすると、風に吹かれるシーツのように乾いてしまいます。
c. Piece of nothing on the edge of a kni-ife.
c.ナイフの刃にある何もない部分。
d. Hold a candle behind, through: you see the light.
d.キャンドルを後ろに持ち、それを通して見ると、光が見えます。
I want the song I can sing for-ever, I don't-
永遠に歌える歌が欲しいけど、そうではない
care for structure just to know its mine.
構造を気にするのは、その地雷を知るためだけです。
I'd hate to see this thing we've developed be-
私たちが開発したものがこんなことになるのは見たくありません
-come your burden,or my waste of
-あなたの重荷を来てください、さもなければ私の浪費です
time my waste of time
私の時間の無駄
a. The afternoon can bring with it shallow moods but,
a.午後は浅い気分になることもありますが、
b. I quarter the years,you drop the sails till we're clear,
b.私は四分の一の年を過ごします、あなたは私たちが晴れるまで帆を下ろします、
c. Hi-story tells us of worlds we'll know nothing of,
c.ハイストーリーは私たちが何も知らない世界について語ります、
d. the ankles of us, oh in the future we trust.
d.私たちの足首、ああ、私たちは未来を信じています。
a. I'd jump a harbour wall to clear your mind.
a.あなたの心を晴らすために港の壁を飛び越えるよ。
b. I'll look for reefs you map the stars in the night.
b.夜の星空を地図に描いてサンゴ礁を探します。
c. then retrospect becomes a shackle of time, on-
c.そうすれば、過去を振り返ることは時間の足かせになる、そして――
d. We cross our fingers like some kids telling lies.
d.私たちは嘘をつく子供たちのように、指を交差させます。
I want the song I can sing for-ever, I don't-
永遠に歌える歌が欲しいけど、そうではない
care for structure just to know its mine.
構造を気にするのは、その地雷を知るためだけです。
I'd hate to see this thing we've developed be-
私たちが開発したものがこんなことになるのは見たくありません
-come your burden,or my waste of time.
-あなたの重荷を来てください、そうでなければ私の時間の無駄です。
I wanna know that I know what I'm talking about,
自分が何のことを言っているのかを知りたいのですが、
until I do then all the walls seem wide.
そうするまでは、すべての壁が広く見えるでしょう。
but when I'm sure that I know what I'm talking about,
しかし、自分が何を言っているのかを理解していると確信したとき、
I'll take your burden if you'll say it's-
あなたがそう言うなら、私はあなたの重荷を引き受けます-
mine you'll say it's
私のもの、あなたはそう言うでしょう
mine say it's
私の言うにはそうだよ
mine you say it's mine
私のもの、あなたはそれが私のものだと言う
mine.
私の。
I noticed there were no decent tabs for this song on the web so here is my attempt.
ウェブ上にこの曲のまともなタブがないことに気づいたので、ここに私の試みがあります。
suggestions or corrections and I'll review them. I'm not sure if the lyrics are accurate.
提案や修正がありましたら、検討させていただきます。歌詞が正確かどうかはわかりません。
it is a great song.
素晴らしい曲です。
Enjoy,
楽しんでください、
-Slipperystrings
-滑りやすい紐
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
