Lines on Palms Paroles Traduction Française

Josh Pyke - Lignes sur les paumes

by Josh Pyke

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Josh Pyke Lines on Palms

Drop-D tuning DADGBE
Réglage Drop-D DADGBE
VERSE:
VERSET :
sometimes I know I become
parfois je sais que je deviens
su
su
all that's weak in a man and weak in a boy but
tout ce qui est faible chez un homme et faible chez un garçon mais
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
I keep trying and I won't quit and
Je continue d'essayer et je n'arrêterai pas et
`Fm `Eb 'Db 'Ab/C Bb Bb
`Fm `Eb 'Db 'Ab/C Bb Bb
that must be worth some-thing more than a
ça doit valoir quelque chose de plus qu'un
(-2/4 bar-)
(-2/4 bars-)
strong man who be-lieves that there's nothing left to try for and
homme fort qui croit qu'il n'y a plus rien à essayer et
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
I can be cold I know I know but a
Je peux avoir froid, je sais, je sais, mais un
`Fm `Eb `Db `Ab/C
`Fm `Eb `Réb `Ab/C
woman is a warm breath on the back of your
la femme est un souffle chaud sur le dos de ton
neck and a warm belly pressed against yours__ and oh-hoh-
cou et un ventre chaud pressé contre le vôtre__ et oh-hoh-
CHORUS:
CHŒUR :
hoh-oh we need to feel the sum of all our parts are
hoh-oh nous devons sentir que la somme de toutes nos parties est
more than what's laid out in lines upon our palms al-
plus que ce qui est déjà disposé en lignes sur nos paumes
though our hands are tied we move as though they are___ and
bien que nos mains soient liées, nous bougeons comme s'ils l'étaient___ et
VERSE:
VERSET :
there's one house in ev-er-y town that
il y a une maison dans chaque ville qui
ev-er-y-one fears and ev'ryone steers clear and
tout le monde a peur et tout le monde évite et
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
I don't wanna live like that I
Je ne veux pas vivre comme ça, je
`Fm `Eb `Db `Ab/C Bb Bb
`Fm `Eb `Db `Ab/C Sib Sib
wanna live somewhere more like you by the
je veux vivre dans un endroit qui te ressemble plus près du
sea where the cliffs keep sentry watching over me and
mer où les falaises veillent sur moi et
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
it can get rough out there I know but a
ça peut être dur là-bas, je sais, mais un
`Fm `Eb `Db `Ab/C
`Fm `Eb `Réb `Ab/C
woman is a sail that re-mains un-furled so stay a-
la femme est une voile qui reste déployée alors restez un-
head of the wind man or you won't catch her and oh-hoh-
tête du vent mec ou tu ne l'attraperas pas et oh-hoh-
CHORUS-LONG:
CHORUS-LONG :
hoh-oh we need to feel the sum of all our parts are
hoh-oh nous devons sentir que la somme de toutes nos parties est
more than what's laid out in lines upon our palms al-
plus que ce qui est déjà disposé en lignes sur nos paumes
though our hands are tied we move as though they are un-til we're bound by
bien que nos mains soient liées, nous bougeons comme si elles le étaient jusqu'à ce que nous soyons liés par
branching out
ramification
VERSE-SHORT:
VERSET COURT :
sometimes I know where I am and
parfois je sais où je suis et
what I'm doing and what things might be-come but
ce que je fais et ce que les choses pourraient arriver mais
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
that always seems such a fleeting state for the re-
cela semble toujours un état si éphémère pour le re-
`Fm `Eb `Db `Ab/C
`Fm `Eb `Réb `Ab/C
mainder of the time I feel that I am a
maindre du temps, je sens que je suis un
babe in the woods out for deliverance and
bébé dans les bois pour la délivrance et
CODA:
CODA :
I can be cold I know I know but a
Je peux avoir froid, je sais, je sais, mais un
woman is a warm breath on the back of your
la femme est un souffle chaud sur le dos de ton
Ab `Bb* `Bb7 Eb
Lab `Sib* `Sib7 Mib
neck and a warm belly pressed a-gainst yours__
cou et un ventre chaud pressé contre le vôtre__

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.