Lines on Palms 歌詞 日本語訳

ジョシュ・パイク - 手のひらの線

by Josh Pyke

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Josh Pyke Lines on Palms

Drop-D tuning DADGBE
ドロップDチューニングDADGBE
VERSE:
詩:
sometimes I know I become
時々私は自分がそうなることを知っています
su

all that's weak in a man and weak in a boy but
男の弱いところも男の子の弱いところもすべてだけど、
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
I keep trying and I won't quit and
私は努力し続けます、そして私はやめません
`Fm `Eb 'Db 'Ab/C Bb Bb
`Fm `Eb 'Db 'Ab/C Bb Bb
that must be worth some-thing more than a
それは何か以上の価値があるに違いない
(-2/4 bar-)
(-2/4バール-)
strong man who be-lieves that there's nothing left to try for and
もう努力することは何もないと信じている強い男
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
I can be cold I know I know but a
寒くなることがあるのはわかっていますが、
`Fm `Eb `Db `Ab/C
`Fm `Eb `Db `Ab/C
woman is a warm breath on the back of your
女性はあなたの背中に温かい息を吹きかけています
neck and a warm belly pressed against yours__ and oh-hoh-
あなたの首と暖かいお腹があなたのものに押し付けられます__そして、ああ、ああ、
CHORUS:
コーラス:
hoh-oh we need to feel the sum of all our parts are
ほー、私たちはすべての部分の合計が次のようになっていると感じなければなりません
more than what's laid out in lines upon our palms al-
私たちの手のひらに線で描かれているもの以上に、
though our hands are tied we move as though they are___ and
私たちは手を縛られているのに、まるで___であるかのように動きます。
VERSE:
詩:
there's one house in ev-er-y town that
どの町にも一軒の家がある
ev-er-y-one fears and ev'ryone steers clear and
誰もが恐れ、誰もが回避策を講じ、
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
I don't wanna live like that I
そんな風に生きたくないよ
`Fm `Eb `Db `Ab/C Bb Bb
`Fm `Eb `Db `Ab/C Bb Bb
wanna live somewhere more like you by the
もっとあなたらしいところに住みたい
sea where the cliffs keep sentry watching over me and
崖が私を監視している海。
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
it can get rough out there I know but a
大変なことになるかもしれないことはわかっていますが、
`Fm `Eb `Db `Ab/C
`Fm `Eb `Db `Ab/C
woman is a sail that re-mains un-furled so stay a-
女は広げられたままの帆だから、そのままでいてね
head of the wind man or you won't catch her and oh-hoh-
風の頭の男、そうでないと彼女を捕まえられないよ、そして、ああ、ああ、
CHORUS-LONG:
コーラスロング:
hoh-oh we need to feel the sum of all our parts are
ほー、私たちはすべての部分の合計が次のようになっていると感じなければなりません
more than what's laid out in lines upon our palms al-
私たちの手のひらに線で描かれているもの以上に、
though our hands are tied we move as though they are un-til we're bound by
私たちの手は縛られているのに、まるで縛られているかのように動きます。
branching out
分岐する
VERSE-SHORT:
短い詩:
sometimes I know where I am and
時々私は自分がどこにいるのかを知っています、そして
what I'm doing and what things might be-come but
私が何をしているのか、そしてこれから何が起こるのか、でも
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
`Ab `Eb/G `Fm `Eb
that always seems such a fleeting state for the re-
それはいつも、再
`Fm `Eb `Db `Ab/C
`Fm `Eb `Db `Ab/C
mainder of the time I feel that I am a
時代の主流 私は自分が
babe in the woods out for deliverance and
救出のために森の中にいるベイビーと
CODA:
コーダ:
I can be cold I know I know but a
寒くなることがあるのはわかっていますが、
woman is a warm breath on the back of your
女性はあなたの背中に温かい息を吹きかけています
Ab `Bb* `Bb7 Eb
Ab `Bb* `Bb7 Eb
neck and a warm belly pressed a-gainst yours__
首と暖かいお腹があなたのものに押し付けられます__

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.