Another New World Letra Traducción al Español

Josh Ritter - Otro mundo nuevo

by Josh Ritter

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Josh Ritter Another New World

This song can be played as written in the tablature, but here are the underlying
Esta canción se puede tocar tal como está escrita en la tablatura, pero aquí están las partes subyacentes.
harmonies for the curious. I admit the spacing isn't correct, but the chords should be.
armonías para los curiosos. Admito que el espaciado no es correcto, pero los acordes deberían serlo.
Key: Bm
Clave: Bm
The leading light of the age all wondered amongst
La luz principal de la época se preguntaba entre
(ch)C#dim/G(/ch)
(ch)C#atenuado/G(/ch)
Themselves what I would do next
Ellos mismos lo que haría a continuación
After all that I'd found in my travels around
Después de todo lo que encontré en mis viajes
The world was there anything else left?
¿Al mundo le quedaba algo más?
"Gentlemen", I said, "I've studied the maps"
"Señores", dije, "he estudiado los mapas".
"And if what I'm thinking is right"
"Y si lo que estoy pensando es correcto"
"There's another new world at the top of the world"
"Hay otro mundo nuevo en la cima del mundo"
"For whoever can break through the ice"
"Para quien pueda romper el hielo"
I looked round the room in that way I once had
Miré alrededor de la habitación de la misma manera que una vez había
(ch)C#dim/G(/ch)
(ch)C#atenuado/G(/ch)
And I saw that they wanted belief
Y vi que querían creer
So I said "All I've got are my guts and my God"
Entonces dije: "Todo lo que tengo son mis agallas y mi Dios".
Then I paused,"and the Annabelle Lee"
Luego hice una pausa, "y Annabelle Lee"
Oh the Annabelle Lee, I saw their eyes shine
Oh Annabelle Lee, vi sus ojos brillar
The most beautiful ship in the sea
El barco más bonito del mar.
My Nina, My Pinta, My Santa Maria
Mi Niña, Mi Pinta, Mi Santa María
My beautiful Annabelle Lee
Mi hermosa Annabelle Lee
That spring we set sail as the crowd waved from shore
Esa primavera zarpamos mientras la multitud saludaba desde la orilla.
And on board the crew waved their hats
Y a bordo la tripulación agitaba sus sombreros.
But I never had family just the Annabelle Lee
Pero nunca tuve familia, solo Annabelle Lee.
So I didn't have cause to look back
Entonces no tuve motivos para mirar atrás
I just set the course north and I studied the charts
Simplemente puse el rumbo hacia el norte y estudié las cartas.
And toward dark I drifted toward sleep
Y hacia la oscuridad me deslicé hacia el sueño
And I dreamed of the fine deep harbor I'd find
Y soñé con el hermoso y profundo puerto que encontraría
Past the ice for my Annabelle Lee
Más allá del hielo para mi Annabelle Lee
After that it got colder the world got quiet
Después de eso se hizo más frío y el mundo se quedó en silencio.
It was never quite day or quite night
Nunca fue del todo de día ni de noche
And the sea turned the color of sky turned the color
Y el mar se volvió del color del cielo se volvió del color
Of sea turned the color of ice
Del mar se volvió del color del hielo.
'Til at last all around us was fastness
Hasta que por fin todo a nuestro alrededor fue solidez
One vast glassy desert of arsenic white
Un vasto desierto vidrioso de arsénico blanco
And the waves that once lifted us
Y las olas que una vez nos levantaron
Sifted instead into drifts against Annabelle's sides
En cambio, tamizado en masas contra los costados de Annabelle
The crew gathered closer at first for the comfort
La tripulación se acercó más al principio para mayor comodidad.
But each morning would bring a new set
Pero cada mañana traería un nuevo conjunto
Of the tracks in the snow leading over the edge
De las huellas en la nieve que conducen al borde
Of the world 'til I was the only one left
Del mundo hasta que fui el único que quedó
After that it gets cloudy but it feels like I lay there
Después de eso se vuelve nublado pero se siente como si estuviera ahí acostado.
For days maybe for months
Por días tal vez por meses
But Annabelle held me the two of us happy
Pero Annabelle me mantuvo a los dos felices.
Just to think back on all we had done
Sólo para recordar todo lo que habíamos hecho
We talked of the other worlds we'd discover
Hablamos de los otros mundos que descubriríamos.
As she gave up her body to me
Mientras ella me entregaba su cuerpo
And as I chopped up her mainsail for timber
Y mientras cortaba su vela mayor para hacer madera
I told her of all that we still had to see
Le dije todo lo que aún nos quedaba por ver.
As the frost turned her moorings to nine-tail
Mientras la escarcha convertía sus amarres en nueve colas
And the wind lashed her sides in the cold
Y el viento azotaba sus costados en el frío
I burned her to keep me alive every night
La quemé para mantenerme vivo todas las noches.
In the lover's embrace of her hold
En el abrazo del amante de su agarre
I won't call it rescue what brought me here back to
No lo llamaré rescate lo que me trajo aquí de regreso a
The old world to drink and decline
El viejo mundo para beber y declinar.
And to pretend that the search for another new world
Y pretender que la búsqueda de otro mundo nuevo
Was well-worth the burning of mine
Valió la pena quemar el mío.
But sometimes at night in my dreams comes the singing
Pero a veces por la noche en mis sueños llega el canto
Of some known tropical bird
De alguna ave tropical conocida
And I smile in my sleep thinking Annabelle Lee
Y sonrío mientras duermo pensando en Annabelle Lee
Has finally made it to another new world
Finalmente ha llegado a otro mundo nuevo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.