Another New World Paroles Traduction Française
Josh Ritter - Un autre nouveau monde
by Josh Ritter
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song can be played as written in the tablature, but here are the underlying
Cette chanson peut être jouée telle qu'elle est écrite dans la tablature, mais voici la musique sous-jacente.
harmonies for the curious. I admit the spacing isn't correct, but the chords should be.
des harmonies pour les curieux. J'admets que l'espacement n'est pas correct, mais les accords devraient l'être.
Key: Bm
Clé : Bm
The leading light of the age all wondered amongst
Les dirigeants de l'époque se demandaient tous parmi
(ch)C#dim/G(/ch)
(ch)C#dim/G(/ch)
Themselves what I would do next
Eux-mêmes ce que je ferais ensuite
After all that I'd found in my travels around
Après tout ce que j'avais trouvé au cours de mes voyages
The world was there anything else left?
Restait-il autre chose au monde ?
"Gentlemen", I said, "I've studied the maps"
"Messieurs", dis-je, "j'ai étudié les cartes"
"And if what I'm thinking is right"
"Et si ce que je pense est vrai"
"There's another new world at the top of the world"
"Il y a un autre nouveau monde au sommet du monde"
"For whoever can break through the ice"
"Pour celui qui peut briser la glace"
I looked round the room in that way I once had
J'ai regardé autour de la pièce de la même manière que je l'avais fait autrefois
(ch)C#dim/G(/ch)
(ch)C#dim/G(/ch)
And I saw that they wanted belief
Et j'ai vu qu'ils voulaient croire
So I said "All I've got are my guts and my God"
Alors j'ai dit "Tout ce que j'ai, ce sont mes tripes et mon Dieu"
Then I paused,"and the Annabelle Lee"
Puis j'ai fait une pause, "et Annabelle Lee"
Oh the Annabelle Lee, I saw their eyes shine
Oh Annabelle Lee, j'ai vu leurs yeux briller
The most beautiful ship in the sea
Le plus beau navire des mers
My Nina, My Pinta, My Santa Maria
Ma Nina, ma Pinta, ma Santa Maria
My beautiful Annabelle Lee
Ma belle Annabelle Lee
That spring we set sail as the crowd waved from shore
Ce printemps-là, nous avons mis les voiles tandis que la foule nous faisait signe depuis le rivage.
And on board the crew waved their hats
Et à bord, l'équipage agitait ses chapeaux
But I never had family just the Annabelle Lee
Mais je n'ai jamais eu de famille, juste Annabelle Lee
So I didn't have cause to look back
Donc je n'avais pas besoin de regarder en arrière
I just set the course north and I studied the charts
Je viens de mettre le cap vers le nord et j'ai étudié les cartes
And toward dark I drifted toward sleep
Et vers l'obscurité j'ai dérivé vers le sommeil
And I dreamed of the fine deep harbor I'd find
Et j'ai rêvé du beau port profond que je trouverais
Past the ice for my Annabelle Lee
Passé la glace pour mon Annabelle Lee
After that it got colder the world got quiet
Après ça, il fait plus froid et le monde est devenu calme
It was never quite day or quite night
Ce n'était jamais vraiment le jour ni la nuit
And the sea turned the color of sky turned the color
Et la mer a pris la couleur du ciel, la couleur
Of sea turned the color of ice
La mer a pris la couleur de la glace
'Til at last all around us was fastness
Jusqu'à ce qu'enfin tout autour de nous soit la rapidité
One vast glassy desert of arsenic white
Un vaste désert vitreux de blanc d'arsenic
And the waves that once lifted us
Et les vagues qui nous soulevaient autrefois
Sifted instead into drifts against Annabelle's sides
Au lieu de cela, tamisé en dérives contre les côtés d'Annabelle
The crew gathered closer at first for the comfort
L'équipage s'est d'abord rapproché pour le confort
But each morning would bring a new set
Mais chaque matin apporterait un nouvel ensemble
Of the tracks in the snow leading over the edge
Des traces dans la neige menant au bord
Of the world 'til I was the only one left
Du monde jusqu'à ce que je sois le seul qui reste
After that it gets cloudy but it feels like I lay there
Après ça, le ciel devient nuageux mais j'ai l'impression d'être allongé là
For days maybe for months
Pendant des jours, peut-être pendant des mois
But Annabelle held me the two of us happy
Mais Annabelle m'a tenu heureux, nous deux
Just to think back on all we had done
Juste pour repenser à tout ce que nous avions fait
We talked of the other worlds we'd discover
Nous avons parlé des autres mondes que nous découvririons
As she gave up her body to me
Alors qu'elle m'a abandonné son corps
And as I chopped up her mainsail for timber
Et pendant que je coupais sa grand-voile pour du bois
I told her of all that we still had to see
Je lui ai raconté tout ce qu'il nous restait à voir
As the frost turned her moorings to nine-tail
Alors que le gel transformait ses amarres en neuf queues
And the wind lashed her sides in the cold
Et le vent lui fouettait les côtés dans le froid
I burned her to keep me alive every night
Je l'ai brûlée pour me garder en vie chaque nuit
In the lover's embrace of her hold
Dans l'étreinte de l'amant dans sa prise
I won't call it rescue what brought me here back to
Je n'appellerai pas ça du sauvetage, ce qui m'a ramené ici
The old world to drink and decline
Le vieux monde à boire et à décliner
And to pretend that the search for another new world
Et prétendre que la recherche d'un autre nouveau monde
Was well-worth the burning of mine
Cela valait bien la combustion du mien
But sometimes at night in my dreams comes the singing
Mais parfois la nuit, dans mes rêves, le chant vient
Of some known tropical bird
D'un oiseau tropical connu
And I smile in my sleep thinking Annabelle Lee
Et je souris dans mon sommeil en pensant à Annabelle Lee
Has finally made it to another new world
A finalement atteint un autre nouveau monde
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
