Another New World 歌詞 日本語訳
ジョシュ・リッター - もう一つの新しい世界
by Josh Ritter
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song can be played as written in the tablature, but here are the underlying
この曲はタブ譜に書かれている通りに演奏できますが、根底にあるのは次のとおりです。
harmonies for the curious. I admit the spacing isn't correct, but the chords should be.
好奇心旺盛な人のためのハーモニー。スペーシングが正しくないことは認めますが、コードは正しくあるべきです。
Key: Bm
キー:Bm
The leading light of the age all wondered amongst
時代の最先端の光は人々の間で不思議に思われていました
(ch)C#dim/G(/ch)
(ch)C#dim/G(/ch)
Themselves what I would do next
次に私が何をするかは自分たち自身
After all that I'd found in my travels around
旅の中で見つけたものすべてを
The world was there anything else left?
世界には他に何か残っていたでしょうか?
"Gentlemen", I said, "I've studied the maps"
「紳士諸君、私は地図を勉強しました」と言いました。
"And if what I'm thinking is right"
「そして、もし私の考えが正しければ」
"There's another new world at the top of the world"
「世界の頂上には、また新たな世界がある」
"For whoever can break through the ice"
「氷を打ち破ることができる者のために」
I looked round the room in that way I once had
私はかつてそうやって部屋を見回した
(ch)C#dim/G(/ch)
(ch)C#dim/G(/ch)
And I saw that they wanted belief
そして彼らが信念を望んでいることが分かりました
So I said "All I've got are my guts and my God"
だから私は言った、「私にあるのは自分の根性と神だけだ」
Then I paused,"and the Annabelle Lee"
それから私は立ち止まった、「そしてアナベル・リー」
Oh the Annabelle Lee, I saw their eyes shine
ああ、アナベル・リー、彼らの目が輝いているのを見た
The most beautiful ship in the sea
海で最も美しい船
My Nina, My Pinta, My Santa Maria
私のニーナ、私のピンタ、私のサンタマリア
My beautiful Annabelle Lee
私の美しいアナベル・リー
That spring we set sail as the crowd waved from shore
その春、群衆が岸から手を振る中、私たちは出航しました
And on board the crew waved their hats
そして船内では乗組員が帽子を振りました
But I never had family just the Annabelle Lee
でも私にはアナベル・リーだけが家族を持ったことはなかった
So I didn't have cause to look back
だから振り返る理由なんてなかった
I just set the course north and I studied the charts
コースを北に設定し、海図を研究しました
And toward dark I drifted toward sleep
そして暗闇に向かって私は眠りに向かって漂っていきました
And I dreamed of the fine deep harbor I'd find
そして私は見つけた素晴らしい深い港を夢見ていました
Past the ice for my Annabelle Lee
アナベル・リーのために氷を越えて
After that it got colder the world got quiet
その後寒くなり、世界は静かになりました
It was never quite day or quite night
完全な昼でも完全な夜でもなかった
And the sea turned the color of sky turned the color
そして海の色が変わり、空の色が変わった
Of sea turned the color of ice
海の色が氷の色に変わった
'Til at last all around us was fastness
ついに私たちの周りはすべて速さになった
One vast glassy desert of arsenic white
ヒ素のような白い広大なガラス質の砂漠
And the waves that once lifted us
そしてかつて私たちを持ち上げた波
Sifted instead into drifts against Annabelle's sides
代わりにアナベルの側面に向かって吹き出しにふるいにかけられました
The crew gathered closer at first for the comfort
乗組員は最初は安心するために近くに集まりました
But each morning would bring a new set
でも毎朝新しいセットがやってくる
Of the tracks in the snow leading over the edge
端を越えて続く雪の中の足跡
Of the world 'til I was the only one left
私だけが残るまで世界の
After that it gets cloudy but it feels like I lay there
その後は曇ってきますが、そこに寝ているような気がします
For days maybe for months
何日も、もしかしたら何か月も
But Annabelle held me the two of us happy
でもアナベルは私たち二人を幸せにしてくれた
Just to think back on all we had done
私たちがしてきたことすべてを振り返ってみてください
We talked of the other worlds we'd discover
私たちはこれから発見する他の世界について話しました
As she gave up her body to me
彼女が私に体を捧げたとき
And as I chopped up her mainsail for timber
そして私が木材のために彼女のメインセールを切り刻んだとき
I told her of all that we still had to see
私は彼女にまだ見なければならないことをすべて話しました
As the frost turned her moorings to nine-tail
霜が停泊地を九尾に変えたとき
And the wind lashed her sides in the cold
そして風が寒さの中で彼女の脇腹を打ち付けた
I burned her to keep me alive every night
毎晩生き続けるために彼女を燃やした
In the lover's embrace of her hold
恋人の抱擁の中で
I won't call it rescue what brought me here back to
私をここに連れ戻したものを救助とは呼びません
The old world to drink and decline
飲んで衰退する古い世界
And to pretend that the search for another new world
そして、別の新しい世界を探しているふりをするために
Was well-worth the burning of mine
私の身を燃やす価値は十分にあった
But sometimes at night in my dreams comes the singing
でも時々夜になると夢の中で歌声が聞こえてくる
Of some known tropical bird
いくつかの既知の熱帯鳥の
And I smile in my sleep thinking Annabelle Lee
そして私はアナベル・リーのことを考えながら寝ながら微笑みます
Has finally made it to another new world
ついにまた新しい世界に到達しました
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
