Another New World Songtekst Nederlandse Vertaling

Josh Ritter - Nog een nieuwe wereld

by Josh Ritter

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Josh Ritter Another New World

This song can be played as written in the tablature, but here are the underlying
Dit nummer kan gespeeld worden zoals geschreven in de tablatuur, maar hier zijn de onderliggende nummers
harmonies for the curious. I admit the spacing isn't correct, but the chords should be.
harmonieën voor nieuwsgierigen. Ik geef toe dat de spatiëring niet correct is, maar de akkoorden zouden dat wel moeten zijn.
Key: Bm
Sleutel: Bm
The leading light of the age all wondered amongst
Het leidende licht van die tijd vroeg zich allemaal af
(ch)C#dim/G(/ch)
(ch)C#dim/G(/ch)
Themselves what I would do next
Zelf wat ik hierna zou doen
After all that I'd found in my travels around
Na alles wat ik tijdens mijn rondreizen had gevonden
The world was there anything else left?
Was er nog iets anders in de wereld?
"Gentlemen", I said, "I've studied the maps"
"Heren", zei ik, "ik heb de kaarten bestudeerd"
"And if what I'm thinking is right"
"En als het klopt wat ik denk"
"There's another new world at the top of the world"
"Er is weer een nieuwe wereld aan de top van de wereld"
"For whoever can break through the ice"
"Voor wie door het ijs kan breken"
I looked round the room in that way I once had
Ik keek de kamer rond zoals ik ooit had gedaan
(ch)C#dim/G(/ch)
(ch)C#dim/G(/ch)
And I saw that they wanted belief
En ik zag dat ze geloof wilden
So I said "All I've got are my guts and my God"
Dus ik zei: 'Alles wat ik heb zijn mijn lef en mijn God'
Then I paused,"and the Annabelle Lee"
Toen pauzeerde ik even, "en de Annabelle Lee"
Oh the Annabelle Lee, I saw their eyes shine
Oh de Annabelle Lee, ik zag hun ogen stralen
The most beautiful ship in the sea
Het mooiste schip ter zee
My Nina, My Pinta, My Santa Maria
Mijn Nina, mijn Pinta, mijn Santa Maria
My beautiful Annabelle Lee
Mijn mooie Annabelle Lee
That spring we set sail as the crowd waved from shore
Dat voorjaar vertrokken we terwijl de menigte vanaf de kust zwaaide
And on board the crew waved their hats
En aan boord zwaaide de bemanning met hun hoeden
But I never had family just the Annabelle Lee
Maar ik heb nooit alleen familie gehad, alleen Annabelle Lee
So I didn't have cause to look back
Ik had dus geen reden om achterom te kijken
I just set the course north and I studied the charts
Ik heb zojuist de koers naar het noorden gezet en de kaarten bestudeerd
And toward dark I drifted toward sleep
En richting het donker viel ik in slaap
And I dreamed of the fine deep harbor I'd find
En ik droomde van de mooie diepe haven die ik zou vinden
Past the ice for my Annabelle Lee
Voorbij het ijs voor mijn Annabelle Lee
After that it got colder the world got quiet
Daarna werd het kouder en werd de wereld stil
It was never quite day or quite night
Het was nooit helemaal dag of helemaal nacht
And the sea turned the color of sky turned the color
En de zee veranderde de kleur van de lucht, veranderde de kleur
Of sea turned the color of ice
De zee kreeg de kleur van ijs
'Til at last all around us was fastness
'Tot eindelijk overal om ons heen snelheid was
One vast glassy desert of arsenic white
Eén enorme glasachtige woestijn van arseenwit
And the waves that once lifted us
En de golven die ons ooit optilden
Sifted instead into drifts against Annabelle's sides
In plaats daarvan gezeefd in driften tegen Annabelle's zijden
The crew gathered closer at first for the comfort
De bemanning kwam eerst dichter bij elkaar voor het comfort
But each morning would bring a new set
Maar elke ochtend bracht een nieuw stel
Of the tracks in the snow leading over the edge
Van de sporen in de sneeuw die over de rand leiden
Of the world 'til I was the only one left
Van de wereld totdat ik de enige was die overbleef
After that it gets cloudy but it feels like I lay there
Daarna wordt het bewolkt, maar het voelt alsof ik daar lig
For days maybe for months
Dagenlang, misschien wel maandenlang
But Annabelle held me the two of us happy
Maar Annabelle hield me blij
Just to think back on all we had done
Gewoon om terug te denken aan alles wat we hadden gedaan
We talked of the other worlds we'd discover
We spraken over de andere werelden die we zouden ontdekken
As she gave up her body to me
Terwijl ze haar lichaam aan mij overgaf
And as I chopped up her mainsail for timber
En terwijl ik haar grootzeil in stukken hakte voor hout
I told her of all that we still had to see
Ik vertelde haar alles wat we nog moesten zien
As the frost turned her moorings to nine-tail
Terwijl de vorst haar ligplaatsen naar negenstaart veranderde
And the wind lashed her sides in the cold
En de wind sloeg langs haar zijden in de kou
I burned her to keep me alive every night
Ik verbrandde haar om mij elke nacht in leven te houden
In the lover's embrace of her hold
In de omhelzing van haar greep door de minnaar
I won't call it rescue what brought me here back to
Ik zal het geen redding noemen waartoe ik hier terugkwam
The old world to drink and decline
De oude wereld drinkt en vervalt
And to pretend that the search for another new world
En om te doen alsof de zoektocht naar een andere nieuwe wereld
Was well-worth the burning of mine
Het was het verbranden van de mijne zeker waard
But sometimes at night in my dreams comes the singing
Maar soms komt 's nachts in mijn dromen het zingen
Of some known tropical bird
Van een bekende tropische vogel
And I smile in my sleep thinking Annabelle Lee
En ik glimlach in mijn slaap en denk aan Annabelle Lee
Has finally made it to another new world
Heeft eindelijk een andere nieuwe wereld bereikt

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.