Hopeful Paroles Traduction Française

Josh Ritter - Plein d'espoir

by Josh Ritter

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Josh Ritter Hopeful

The Beast in its Tracks
La bête sur ses traces
Supposedly it was a wise wise man
Apparemment, c'était un homme sage et sage
who said it's better to have loved and lost
qui a dit qu'il valait mieux avoir aimé et perdu
Than never to have loved at all, never to have loved.
Que de ne jamais avoir aimé du tout, de ne jamais avoir aimé.
How many times does the truth that you take to be true
Combien de fois la vérité que tu prends pour vraie
Is just truth falling apart at the same speed as you
C'est juste que la vérité s'effondre à la même vitesse que toi
Until it all comes away in a million degrees
Jusqu'à ce que tout s'effondre à un million de degrés
And you're just a few pieces of fallin? debris
Et vous n'êtes que quelques pièces à tomber ? débris
And she's hopeful. Hopeful. For me.
Et elle a bon espoir. Optimiste. Pour moi.
I'm coming out of the dark clouds
Je sors des nuages ​​sombres
She went away and she packed all her lovin?
Elle est partie et elle a emballé tout son amour ?
I could not believe it how little there was
Je ne pouvais pas y croire, à quel point il y en avait peu
I stood in the cold kitchen with nothin? to say
Je me tenais dans la cuisine froide sans rien ? dire
Who'd keep the whole world spinning when she went away yeah?
Qui ferait tourner le monde entier quand elle partirait, ouais ?
She kept telling me about the good things I deserve
Elle n'arrêtait pas de me parler des bonnes choses que je mérite
That I wanted somebody I'd mistaken for her
Que je voulais quelqu'un que j'avais pris pour elle
But one look in my eyes and she'd know she was wrong
Mais un regard dans mes yeux et elle saurait qu'elle avait tort
So she wouldn't look back at me until she was gone
Pour qu'elle ne me regarde pas jusqu'à ce qu'elle soit partie
How many times did you give all your love
Combien de fois as-tu donné tout ton amour
And find out it was so far from far from enough?
Et découvrir que c'était loin d'être suffisant ?
I followed her out into the street in the rain
Je l'ai suivie dans la rue sous la pluie
And the whole world stopped spinning and just went up in flames
Et le monde entier a arrêté de tourner et s'est enflammé
And she's hopeful. Hopeful. For me.
Et elle a bon espoir. Optimiste. Pour moi.
I'm coming out of the dark clouds
Je sors des nuages ​​sombres
She's hopeful. Hopeful, for me.
Elle a bon espoir. Plein d'espoir, pour moi.
She says it to me often
Elle me le dit souvent
The sunlight corroded and the days started to fail
La lumière du soleil s'est corrodée et les jours ont commencé à manquer
The rocks in the road sharpened shadows to nails
Les rochers sur la route aiguisaient les ombres jusqu'aux clous
The fencepost were empty and so were the trees
Les poteaux de clôture étaient vides et les arbres aussi
Had the bluebird of use on its? last tune for me
L'oiseau bleu était-il utile sur son ? dernier morceau pour moi
I've seen her around now with someone new I don't know
Je l'ai vue maintenant avec quelqu'un de nouveau, je ne sais pas
She likes greed-eyed boys who are haloed in hope
Elle aime les garçons aux yeux cupides et auréolés d'espoir
But I know the look in his eyes and I know all the old signs
Mais je connais son regard et je connais tous les vieux signes
Just a couple more curves before his own road unwinds
Encore quelques virages avant que sa propre route ne se déroule
These days I'm feelin? better about the man that I am
Ces jours-ci, je me sens ? mieux pour l'homme que je suis
There's some things I can change and there's others I can't
Il y a certaines choses que je peux changer et d'autres que je ne peux pas
I met someone new now I know I deserve
J'ai rencontré quelqu'un de nouveau maintenant je sais que je mérite
I never met someone who loves the world more than her
Je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui aime le monde plus qu'elle
She has been through her own share of hard times as well
Elle a également traversé sa part de moments difficiles
And she has learned how to tear out the heaven from hell
Et elle a appris à arracher le paradis de l'enfer
Most nights I'm alright still all rocks roll down hill
La plupart des nuits, je vais bien, mais toutes les pierres roulent sur la colline
But she says I'll get better, she knows that I will
Mais elle dit que j'irai mieux, elle sait que je le ferai
And she's hopeful. Hopeful, for me
Et elle a bon espoir. Plein d'espoir, pour moi
I'm coming out of the dark clouds
Je sors des nuages ​​sombres
She's hopeful. Hopeful, for me
Elle a bon espoir. Plein d'espoir, pour moi
Comin? out of the dark clouds, Comin out of the dark clouds
Vous venez ? Hors des nuages ​​sombres, je sors des nuages ​​sombres
The word is as the world is
Le mot est comme le monde
Everybody's gonna hurt like hells some times
Tout le monde va souffrir comme un enfer parfois
The word is as the world is
Le mot est comme le monde
Everybody's gonna hurt like hells some times some times
Tout le monde va souffrir comme un enfer parfois, parfois

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.