Right Moves Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Josh Ritter – Właściwe ruchy
by Josh Ritter
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
All of a sudden now you're back again
Nagle znowu wróciłeś
I thought you were happy with whoever or did you dream about me now and then
Myślałem, że jesteś szczęśliwy z kimkolwiek, czy może śniłeś o mnie od czasu do czasu
Did you look up at the stars and feel something for the constellations
Czy patrzyłeś na gwiazdy i czułeś coś związanego z konstelacjami?
All those lovers circling round their loves
Wszyscy ci kochankowie krążący wokół swoich miłości
Slings and arrows, dogs and lions, rivers separating touch from touch
Proce i strzały, psy i lwy, rzeki oddzielające dotyk od dotyku
The comedy of distance, the tragedy of separation
Komedia odległości, tragedia separacji
Am I making all the right moves?
Czy wykonuję wszystkie właściwe ruchy?
Am I singing you the right blues?
Czy śpiewam ci odpowiedniego bluesa?
Is there a time that I could call you
Czy jest jakiś czas, kiedy mógłbym do ciebie zadzwonić?
Just to see how you are doing?
Tylko żeby zobaczyć jak sobie radzisz?
I said how is it that you come back to me?
Powiedziałem, jak to się dzieje, że do mnie wracasz?
You don't need the stories of my scars or in the stars to tell you nothing's free
Nie potrzebujesz opowieści o moich bliznach ani o gwiazdach, żeby powiedzieć ci, że nie ma nic za darmo
I traded all the innocence I ever had for hesitation
Zamieniłem całą niewinność, jaką kiedykolwiek miałem, na wahanie
I said won't you tell me where you been?
Powiedziałem, czy nie powiesz mi, gdzie byłeś?
You put a finger to my lips and then you kissed me once and once again
Położyłeś palec na moich ustach i pocałowałeś mnie raz po raz
The crickets all leapt up and met the moon with a standing ovation
Wszystkie świerszcze poderwały się i powitały księżyc owacją na stojąco
Am I making all the right moves?
Czy wykonuję wszystkie właściwe ruchy?
Am I singing you the right blues?
Czy śpiewam ci odpowiedniego bluesa?
Is there a time that I could call you
Czy jest jakiś czas, kiedy mógłbym do ciebie zadzwonić?
Just to see how you are doing?
Tylko żeby zobaczyć jak sobie radzisz?
Break:
Przerwa:
I heard the night birds picking up the song
Słyszałem, jak nocne ptaki podchwyciły piosenkę
You threw your hair back and sang along
Odrzuciłaś włosy do tyłu i śpiewałaś
And I realized that I might lose you you might lose me drift apart in the night and
I zdałem sobie sprawę, że mogę cię stracić, ty możesz stracić mnie, oddalając się od siebie w nocy i
know why and not know how
wiedzieć dlaczego i nie wiedzieć jak
I said what if we are like the Northern sky?
Powiedziałem, co jeśli będziemy jak północne niebo?
What if there are things that come between us that we can't take back and we can't make right?
A co jeśli staną między nami rzeczy, których nie będziemy w stanie cofnąć i których nie będziemy w stanie naprawić?
You said I don't know darlin' but I'm here with you and we're coming to the chorus now!
Powiedziałeś, że nie wiem, kochanie, ale jestem tu z tobą i teraz zbliżamy się do refrenu!
Am I making all the right moves?
Czy wykonuję wszystkie właściwe ruchy?
Am I singing you the right blues?
Czy śpiewam ci odpowiedniego bluesa?
Is there a time that I could call you
Czy jest jakiś czas, kiedy mógłbym do ciebie zadzwonić?
Just to see how you are doing?
Tylko żeby zobaczyć jak sobie radzisz?
Repeat chorus
Powtórz refren
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
