The Curse Paroles Traduction Française
Josh Ritter - La malédiction
by Josh Ritter
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Check out the beautiful video for this song on NPR's website:
Découvrez la magnifique vidéo de cette chanson sur le site de NPR :
http://www.npr.org/templates/story/story.php'storyId=127220892
http://www.npr.org/templates/story/story.php'storyId=127220892
Thanks to Don Tago for posting the chords.
Merci à Don Tago d'avoir posté les accords.
This is just a small elaboration on them.
Ceci est juste une petite élaboration à leur sujet.
This song is a waltz (3/4 time), so on a guitar you just hit the tonic on the
Cette chanson est une valse (temps 3/4), donc sur une guitare, il suffit d'appuyer sur la tonique du
first beat and then the rest of the chord on the second and third beats. The
premier temps, puis le reste de l'accord sur les deuxième et troisième temps. Le
chords here are F(133211), Dm(xx0231 / xx3231), Am(x02210), and C/G(332010).
les accords ici sont F(133211), Dm(xx0231 / xx3231), Am(x02210) et C/G(332010).
To keep things a little more interesting and melodic, the bass note moves
Pour garder les choses un peu plus intéressantes et mélodiques, la note de basse bouge
through the song:
à travers la chanson :
This pattern repeats through the whole song
Ce motif se répète tout au long de la chanson
He opens his eyes, falls in love at first sight
Il ouvre les yeux, tombe amoureux au premier regard
With the girl in the doorway
Avec la fille dans l'embrasure de la porte
What beautiful lines, how full of life
Quelles belles lignes, comme c'est plein de vie
After thousands of years what a face to wake up to
Après des milliers d'années, quel visage pour se réveiller
He holds back a sigh as she touches his arm
Il retient un soupir alors qu'elle touche son bras
She dusts off the bed where till now he's been sleeping
Elle époussette le lit où il dort jusqu'à présent
Under miles of stone, the dried fig of his heart
Sous des kilomètres de pierre, la figue séchée de son cœur
Under scarab and bone starts back to its beating
Sous le scarabée et l'os recommence à battre
She carries him home in a beautiful boat
Elle le ramène chez lui dans un magnifique bateau
He watches the scene from a porthole in stowage
Il regarde la scène depuis un hublot dans un rangement
And he can hear all she says as she sits by his bed
Et il peut entendre tout ce qu'elle dit alors qu'elle est assise près de son lit
And one day his lips answer her in her own language
Et un jour ses lèvres lui répondent dans sa propre langue
The days quickly pass, he loves making her laugh
Les jours passent vite, il adore la faire rire
The first time he moves it's her hair that he touches
La première fois qu'il bouge c'est ses cheveux qu'il touche
She asks, "are you cursed?" he says "I think that I'm cured"
Elle demande : "Es-tu maudit ?" il dit "je pense que je suis guéri"
Then he talks of the Nile and the girls in Bulrushes
Puis il parle du Nil et des filles aux joncs
In New York he is laid in a glass covered case
A New York, il est déposé dans une caisse recouverte de verre
He pretends he is dead, people crowd round to see him
Il fait semblant d'être mort, les gens se pressent pour le voir
But each night she comes round and the two wander down
Mais chaque nuit, elle revient et les deux errent
The halls of the tomb that she calls a museum
Les salles du tombeau qu'elle appelle musée
Often he stops to rest, but then less and less
Souvent il s'arrête pour se reposer, mais de moins en moins
Then it's her that looks tired, staying up asking questions
Et puis c'est elle qui a l'air fatiguée, qui reste debout à poser des questions
He learns how to read from the papers that she
Il apprend à lire les journaux qu'elle
Is writing about him and he makes corrections
Écrit sur lui et il apporte des corrections
It's his face on her book, more and more come to look
C'est son visage sur son livre, de plus en plus de gens viennent le voir
Families from Iowa, Upper Westsiders
Familles de l'Iowa, Upper Westsiders
Then one day it's too much, he decides to get up
Puis un jour c'en est trop, il décide de se lever
And as chaos ensues he walks outside to find her
Et alors que le chaos s'ensuit, il sort pour la retrouver
She's using a cane and her face looks too pale
Elle utilise une canne et son visage est trop pâle
But she's happy to see him, as they walk he supports her
Mais elle est heureuse de le voir, pendant qu'ils marchent, il la soutient
She asks, "are you cursed?", but his answer's obscured
Elle demande : "Es-tu maudit ?", mais sa réponse est obscurcie
In a sandstorm of flash bulbs and rowdy reporters
Dans une tempête de sable de flashs et de journalistes tapageurs
Such reanimation, the two tour the nation
Une telle réanimation, les deux parcourent le pays
He gets out of limos, he meets other women
Il sort des limousines, il rencontre d'autres femmes
He speaks of her fondly, their nights in the museum
Il parle d'elle avec tendresse, de leurs nuits au musée
But she's just one more rag now he's dragging behind him
Mais elle n'est qu'un chiffon de plus maintenant qu'il traîne derrière lui
She stops going out, she just lies there in bed
Elle arrête de sortir, elle reste allongée là dans son lit
In hotels in whatever towns they are speaking
Dans les hôtels des villes dont ils parlent
Then her face starts to set, her hands start to fold
Puis son visage commence à se figer, ses mains commencent à se plier
Then one day the dried fig of her heart stops it's beating
Puis un jour la figue séchée de son coeur s'arrête de battre
Long ago in the ship, she asked, "why pyramids?"
Il y a bien longtemps, à bord du navire, elle a demandé : « Pourquoi des pyramides ?
He said think of them as an immense invitation
Il a dit, considérez-les comme une immense invitation
She asked, "are you cursed?" he says, "I think that I'm cured"
Elle a demandé : « es-tu maudit ? il dit : "Je pense que je suis guéri"
Then he kissed her and hoped that she'd forget that question
Puis il l'embrassa et espéra qu'elle oublierait cette question
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
