The Curse 歌詞 日本語訳

ジョシュ・リッター - 呪い

by Josh Ritter

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Josh Ritter The Curse

Check out the beautiful video for this song on NPR's website:
NPR のウェブサイトでこの曲の美しいビデオをチェックしてください。
http://www.npr.org/templates/story/story.php'storyId=127220892
http://www.npr.org/templates/story/story.php'storyId=127220892
Thanks to Don Tago for posting the chords.
コードを投稿してくれた Don Tago に感謝します。
This is just a small elaboration on them.
これはそれらについて少し詳しく説明したものです。
This song is a waltz (3/4 time), so on a guitar you just hit the tonic on the
この曲はワルツ(3/4拍子)なので、ギターではトニックを叩くだけです。
first beat and then the rest of the chord on the second and third beats. The
最初の拍、次に 2 拍目と 3 拍目のコードの残りの部分。の
chords here are F(133211), Dm(xx0231 / xx3231), Am(x02210), and C/G(332010).
ここでのコードはF(133211)、Dm(xx0231 / xx3231)、Am(x02210)、C/G(332010)です。
To keep things a little more interesting and melodic, the bass note moves
物事をもう少し面白く、メロディックに保つために、ベースノートが動きます
through the song:
歌を通して:
This pattern repeats through the whole song
このパターンは曲全体を通して繰り返されます
He opens his eyes, falls in love at first sight
彼は目を開けると一目惚れする
With the girl in the doorway
玄関にいる女の子と一緒に
What beautiful lines, how full of life
なんて美しい線、なんて生命力に満ちているのでしょう
After thousands of years what a face to wake up to
数千年後、目覚めたらどんな顔になるだろう
He holds back a sigh as she touches his arm
彼女が彼の腕に触れると、彼はため息をこらえた
She dusts off the bed where till now he's been sleeping
彼女は今まで彼が寝ていたベッドのほこりを払った
Under miles of stone, the dried fig of his heart
数マイルの石の下に、彼の心の乾燥イチジクがあった
Under scarab and bone starts back to its beating
スカラベの下で骨は鼓動を再開します
She carries him home in a beautiful boat
彼女は彼を美しいボートで家まで運びます
He watches the scene from a porthole in stowage
彼は物置の舷窓からその光景を眺めている
And he can hear all she says as she sits by his bed
そして、彼女がベッドのそばに座っているとき、彼は彼女が言うことをすべて聞くことができます
And one day his lips answer her in her own language
そしてある日、彼の唇は彼女自身の言語で彼女に答えます
The days quickly pass, he loves making her laugh
月日はあっという間に過ぎてしまう、彼は彼女を笑わせるのが大好きだ
The first time he moves it's her hair that he touches
彼が初めて動いたとき、彼が触れるのは彼女の髪だった
She asks, "are you cursed?" he says "I think that I'm cured"
彼女は「あなたは呪われているのですか?」と尋ねます。彼は「治ったと思う」と言う
Then he talks of the Nile and the girls in Bulrushes
それから彼はナイル川とブルラッシュの女の子たちのことを話します。
In New York he is laid in a glass covered case
ニューヨークではガラス張りのケースに安置されている
He pretends he is dead, people crowd round to see him
彼は死んだふりをする、人々は彼を見ようと群がる
But each night she comes round and the two wander down
でも毎晩彼女がやって来て、二人はさまよってしまう
The halls of the tomb that she calls a museum
彼女が博物館と呼ぶ墓の広間
Often he stops to rest, but then less and less
休憩のために立ち止まることもよくありますが、だんだんと少なくなっていきます。
Then it's her that looks tired, staying up asking questions
すると彼女は疲れたように見えて、起きて質問をしているのです
He learns how to read from the papers that she
彼は新聞から彼女のことを読み取る方法を学びます。
Is writing about him and he makes corrections
彼について書いていると彼は修正します
It's his face on her book, more and more come to look
それは彼女の本に載っている彼の顔です、ますます見に来ます
Families from Iowa, Upper Westsiders
アイオワ州アッパーウェストサイダーズ出身の家族
Then one day it's too much, he decides to get up
そしてある日、あまりにも耐えられなくなったので、彼は立ち上がることにしました
And as chaos ensues he walks outside to find her
そして混乱が起こると、彼は彼女を見つけるために外に出ます。
She's using a cane and her face looks too pale
彼女は杖を使っているので、顔が青白く見えます
But she's happy to see him, as they walk he supports her
でも彼女は彼に会えて嬉しかった、彼らが歩いている間、彼は彼女を支えてくれた
She asks, "are you cursed?", but his answer's obscured
彼女は「あなたは呪われているのですか?」と尋ねますが、彼の答えは曖昧です。
In a sandstorm of flash bulbs and rowdy reporters
フラッシュの光と乱暴なレポーターの砂嵐の中で
Such reanimation, the two tour the nation
こうして蘇生し、二人は全国を巡る
He gets out of limos, he meets other women
彼はリムジンから降りて他の女性と出会う
He speaks of her fondly, their nights in the museum
彼は彼女のこと、美術館での夜のことを懐かしそうに語る
But she's just one more rag now he's dragging behind him
でも今では彼女はもう一枚の雑巾に過ぎない、彼は彼の後ろを引きずっている
She stops going out, she just lies there in bed
彼女は外出をやめて、ただベッドに横たわっているだけです
In hotels in whatever towns they are speaking
どの町のホテルでも彼らが話しているのは
Then her face starts to set, her hands start to fold
それから彼女の顔は固まり始め、彼女は手を組み始めます
Then one day the dried fig of her heart stops it's beating
そしてある日、彼女の心臓のドライイチジクの鼓動が止まってしまう
Long ago in the ship, she asked, "why pyramids?"
昔、船の中で彼女は「なぜピラミッドなの?」と尋ねました。
He said think of them as an immense invitation
彼は、それらを計り知れない招待状だと考えてくださいと言った
She asked, "are you cursed?" he says, "I think that I'm cured"
彼女は「あなたは呪われているのですか?」と尋ねました。彼は言う、「治ったと思う」
Then he kissed her and hoped that she'd forget that question
それから彼は彼女にキスをし、彼女がその質問を忘れてくれることを願った

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.