The Curse Versuri Traducere în Română
Josh Ritter - Blestemul
by Josh Ritter
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Check out the beautiful video for this song on NPR's website:
Urmăriți videoclipul frumos pentru această melodie pe site-ul NPR:
http://www.npr.org/templates/story/story.php'storyId=127220892
http://www.npr.org/templates/story/story.php'storyId=127220892
Thanks to Don Tago for posting the chords.
Mulțumesc lui Don Tago pentru postarea acordurilor.
This is just a small elaboration on them.
Aceasta este doar o mică detaliere a acestora.
This song is a waltz (3/4 time), so on a guitar you just hit the tonic on the
Acest cântec este un vals (de 3/4 de timp), așa că la o chitară doar ai lovit tonic pe
first beat and then the rest of the chord on the second and third beats. The
prima bătaie și apoi restul coardei la a doua și a treia bătaie. The
chords here are F(133211), Dm(xx0231 / xx3231), Am(x02210), and C/G(332010).
Acordurile aici sunt F(133211), Dm(xx0231 / xx3231), Am(x02210) și C/G(332010).
To keep things a little more interesting and melodic, the bass note moves
Pentru a menține lucrurile puțin mai interesante și melodice, nota de bas se mișcă
through the song:
prin cântec:
This pattern repeats through the whole song
Acest model se repetă pe tot parcursul cântecului
He opens his eyes, falls in love at first sight
Deschide ochii, se îndrăgostește la prima vedere
With the girl in the doorway
Cu fata în prag
What beautiful lines, how full of life
Ce linii frumoase, ce pline de viață
After thousands of years what a face to wake up to
După mii de ani ce chip să te trezești
He holds back a sigh as she touches his arm
El își reține un oftat în timp ce ea îi atinge brațul
She dusts off the bed where till now he's been sleeping
Ea face praful din patul unde până acum a dormit
Under miles of stone, the dried fig of his heart
Sub mile de piatră, smochinul uscat al inimii lui
Under scarab and bone starts back to its beating
Sub scarabeul și osul începe înapoi la bătaie
She carries him home in a beautiful boat
Îl duce acasă într-o barcă frumoasă
He watches the scene from a porthole in stowage
El urmărește scena dintr-un hublo aflat în depozitare
And he can hear all she says as she sits by his bed
Și el poate auzi tot ce spune ea în timp ce stă lângă patul lui
And one day his lips answer her in her own language
Și într-o zi buzele lui îi răspund în limba ei
The days quickly pass, he loves making her laugh
Zilele trec repede, îi place să o facă să râdă
The first time he moves it's her hair that he touches
Prima dată când se mișcă, el atinge părul ei
She asks, "are you cursed?" he says "I think that I'm cured"
Ea întreabă: „Ești blestemat?” spune „cred că m-am vindecat”
Then he talks of the Nile and the girls in Bulrushes
Apoi vorbește despre Nil și despre fetele din Bulrushes
In New York he is laid in a glass covered case
În New York, el este întins într-o cutie acoperită de sticlă
He pretends he is dead, people crowd round to see him
Se preface că este mort, oamenii se înghesuie să-l vadă
But each night she comes round and the two wander down
Dar în fiecare noapte ea se întoarce și cei doi rătăcesc în jos
The halls of the tomb that she calls a museum
Sălile mormântului pe care ea îl numește muzeu
Often he stops to rest, but then less and less
De multe ori se oprește să se odihnească, dar apoi din ce în ce mai puțin
Then it's her that looks tired, staying up asking questions
Apoi ea este cea care pare obosită, rămânând trează și pune întrebări
He learns how to read from the papers that she
El învață să citească din ziare că ea
Is writing about him and he makes corrections
Scrie despre el și face corecturi
It's his face on her book, more and more come to look
Este chipul lui pe cartea ei, din ce în ce mai mulți vin să se uite
Families from Iowa, Upper Westsiders
Familii din Iowa, Upper Westsiders
Then one day it's too much, he decides to get up
Apoi într-o zi e prea mult, se hotărăște să se ridice
And as chaos ensues he walks outside to find her
Și pe măsură ce apare haosul, el iese afară să o găsească
She's using a cane and her face looks too pale
Ea folosește un baston și fața ei pare prea palidă
But she's happy to see him, as they walk he supports her
Dar ea este fericită să-l vadă, în timp ce merg el o susține
She asks, "are you cursed?", but his answer's obscured
Ea întreabă, „ești blestemat?”, dar răspunsul lui este întunecat
In a sandstorm of flash bulbs and rowdy reporters
Într-o furtună de nisip de becuri flash și reporteri zbuciumați
Such reanimation, the two tour the nation
O astfel de reanimare, cei doi fac turul națiunii
He gets out of limos, he meets other women
Iese din limuzine, întâlnește alte femei
He speaks of her fondly, their nights in the museum
El vorbește despre ea cu drag, despre nopțile lor la muzeu
But she's just one more rag now he's dragging behind him
Dar ea mai e doar o cârpă acum, el o târă în spatele lui
She stops going out, she just lies there in bed
Ea nu mai iese, doar stă întinsă acolo în pat
In hotels in whatever towns they are speaking
În hotelurile din orice oraș vorbesc
Then her face starts to set, her hands start to fold
Apoi fața ei începe să se aprindă, mâinile încep să se îndoaie
Then one day the dried fig of her heart stops it's beating
Apoi, într-o zi, smochinul uscat al inimii ei încetează să mai bată
Long ago in the ship, she asked, "why pyramids?"
Cu mult timp în urmă, pe navă, ea a întrebat: "De ce piramide?"
He said think of them as an immense invitation
El a spus să vă gândiți la ei ca la o invitație imensă
She asked, "are you cursed?" he says, "I think that I'm cured"
Ea a întrebat: „Ești blestemat?” el spune: „Cred că m-am vindecat”
Then he kissed her and hoped that she'd forget that question
Apoi a sărutat-o și a sperat că va uita acea întrebare
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
