Domesticated Lovers Paroles Traduction Française
Josh Rouse - Amoureux domestiqués
by Josh Rouse
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Josh Rouse ? Domesticated Lovers
Josh Rouse ? Amoureux domestiqués
Chords:
Accords :
EADGBe EADGBe
EADGBe EADGBe
G: 320033 C: 332010
G : 320033 C : 332010
Am: x02210 D: xx0232
Suis : x02210 D : xx0232
F: x33210 B7: x21202
F : x33210 B7 : x21202
Intro:
Introduction :
G Am (Pause) G Am
G Am (Pause) G Am
Domesticated lovers?
Des amants domestiqués ?
Verse One:
Verset un :
Domesticated lovers never know they'll find,
Les amoureux domestiqués ne savent jamais qu'ils trouveront,
Domesticated lovers, save every last dime...
Amoureux domestiqués, économisez jusqu'au dernier centime...
From early in the morning, till the late, late night,
Depuis tôt le matin jusqu'à tard, tard dans la nuit,
There's no doubt they lead a life apart...
Il ne fait aucun doute qu'ils mènent une vie à part...
G Am F G Am (Pause)
G Am F G Am (Pause)
Domesticated lovers, breaking each other's hearts, domesticated lovers...
Amants domestiqués, se brisant le cœur, amants domestiqués...
Verse Two:
Verset deux :
She don't understand him, he can't do nothing right,
Elle ne le comprend pas, il ne peut rien faire de bien,
He's all day sleeping, he sleeps until the night...
Il dort toute la journée, il dort jusqu'à la nuit...
She takes the car every morning, he don't like to drive,
Elle prend la voiture tous les matins, il n'aime pas conduire,
She works hard; she brings the money home...
Elle travaille dur ; elle ramène l'argent à la maison...
Domesticated lovers, throwing the dog a bone...
Amants domestiqués, jetant un os au chien...
Domesticated lovers, living a life all alone...
Amants domestiqués, vivant une vie tout seuls...
Bridge:
Pont :
They go out to a restaurant, they don't talk,
Ils vont au restaurant, ils ne parlent pas,
About the things that happened that day,
À propos des choses qui se sont produites ce jour-là,
Or the new hairdo she's got...
Ou la nouvelle coiffure qu'elle a...
Interlude: Play Verse Chords
Intermède : jouer des accords de couplet
Verse Three:
Verset trois :
Can you tell me mama are we doing all right?
Peux-tu me dire maman, est-ce que nous allons bien ?
Can you tell me mama, will we make it through this fight?
Peux-tu me dire maman, allons-nous survivre à ce combat ?
From early in the morning, till the late, late night,
Depuis tôt le matin jusqu'à tard, tard dans la nuit,
There's no doubt they lead a life apart...
Il ne fait aucun doute qu'ils mènent une vie à part...
Domesticated lovers, breaking each other's hearts,
Amants domestiqués, se brisant le cœur,
Domesticated lovers, breaking each other's, another's hearts?
Des amants domestiqués, se brisant le cœur de l'autre ou de l'autre ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
