Domesticated Lovers Testo Traduzione Italiana

Josh Rouse - Amanti addomesticati

by Josh Rouse

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Josh Rouse Domesticated Lovers

Josh Rouse ? Domesticated Lovers
Josh Rouse? Amanti addomesticati
Chords:
Accordi:
EADGBe EADGBe
EADGBe EADGBe
G: 320033 C: 332010
G: 320033 C: 332010
Am: x02210 D: xx0232
Sono: x02210 D: xx0232
F: x33210 B7: x21202
F: x33210 B7: x21202
Intro:
Introduzione:
G Am (Pause) G Am
SOL AM (Pausa) SOL AM
Domesticated lovers?
Amanti addomesticati?
Verse One:
Verso uno:
Domesticated lovers never know they'll find,
Gli amanti addomesticati non sanno mai che troveranno,
Domesticated lovers, save every last dime...
Amanti addomesticati, risparmiate fino all'ultimo centesimo...
From early in the morning, till the late, late night,
Dalla mattina presto, fino a tarda notte,
There's no doubt they lead a life apart...
Non c'è dubbio che conducano una vita separata...
G Am F G Am (Pause)
SOL AM FA SOL AM (Pausa)
Domesticated lovers, breaking each other's hearts, domesticated lovers...
Amanti addomesticati, che si spezzano il cuore a vicenda, amanti addomesticati...
Verse Two:
Verso due:
She don't understand him, he can't do nothing right,
Lei non lo capisce, non può fare nulla di giusto,
He's all day sleeping, he sleeps until the night...
Dorme tutto il giorno, dorme fino alla notte...
She takes the car every morning, he don't like to drive,
Lei prende la macchina ogni mattina, a lui non piace guidare,
She works hard; she brings the money home...
Lavora sodo; porta i soldi a casa...
Domesticated lovers, throwing the dog a bone...
Amanti addomesticati, che lanciano un osso al cane...
Domesticated lovers, living a life all alone...
Amanti addomesticati, che vivono una vita da soli...
Bridge:
Ponte:
They go out to a restaurant, they don't talk,
Escono al ristorante, non parlano,
About the things that happened that day,
Riguardo alle cose che sono successe quel giorno,
Or the new hairdo she's got...
O la nuova acconciatura che ha...
Interlude: Play Verse Chords
Interludio: suona gli accordi dei versi
Verse Three:
Verso tre:
Can you tell me mama are we doing all right?
Puoi dirmi mamma, stiamo andando bene?
Can you tell me mama, will we make it through this fight?
Puoi dirmi mamma, supereremo questa lotta?
From early in the morning, till the late, late night,
Dalla mattina presto, fino a tarda notte,
There's no doubt they lead a life apart...
Non c'è dubbio che conducano una vita separata...
Domesticated lovers, breaking each other's hearts,
Amanti addomesticati, che si spezzano il cuore a vicenda,
Domesticated lovers, breaking each other's, another's hearts?
Amanti addomesticati, che si spezzano il cuore l'uno dell'altro?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.