Miracle Paroles Traduction Française
Josh Rouse - Miracle
by Josh Rouse
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MIRACLE ?? Josh Rouse
MIRACLE ?? Josh Rouss
and the ``open???? chord structures noted in the parentheses.
et le « ouvert ???? structures d’accords notées entre parenthèses.
Intro: F#(E)
Introduction : Fa#(E)
Hurry up we're gonna be late I can't wait to see this place
Dépêchez-vous, nous allons être en retard, j'ai hâte de voir cet endroit
And if we leave now We could be there soon
Et si nous partons maintenant, nous pourrions y être bientôt
On the drive you did not care You're sun-tired and your stomach's bare
Sur le trajet, tu ne t'en souciais pas, tu es fatigué par le soleil et ton ventre est nu.
When your eyes light up And out of the blue you scream
Quand tes yeux s'illuminent et à l'improviste tu cries
CHORUS:
CHŒUR :
It's a miracle And I'm here to say
C'est un miracle et je suis là pour dire
It's a miracle And I'm here to tell you . . . now
C'est un miracle Et je suis là pour vous le dire. . . maintenant
Wake up we're almost there Ten more miles it was such an affair
Réveille-toi, nous y sommes presque Dix milles de plus, c'était une telle affaire
That in all our lives We've waited for this day
Que dans toute notre vie nous avons attendu ce jour
And there it is It's shining like gold A little different than the one before
Et le voilà. Il brille comme de l'or. Un peu différent de celui d'avant.
And who'd've though that you could contemplate
Et qui aurait pensé que tu pourrais envisager
All of the work is begun The babies come one by one
Tout le travail est commencé Les bébés arrivent un à un
We lie in the mid day sun and say
Nous nous allongeons sous le soleil de midi et disons
All of the work is begun The babies come one by one
Tout le travail est commencé Les bébés arrivent un à un
We lie in the mid day sun and say
Nous nous allongeons sous le soleil de midi et disons
CHORUS (MODIFIED) x2
CHORUS (MODIFIÉ) x2
REPEAT VERSE CHORDS
RÉPÉTER LES ACCORDS DE VERSETS
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.