Beer on the Table Letras Tradução em Português
Josh Thompson - Cerveja na Mesa
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Key of D
Chave de D
Every morning I get up before that rooster crows
Todas as manhãs eu me levanto antes que o galo cante
Heading straight to somewhere I dont even want to go
Indo direto para algum lugar que eu nem quero ir
Eggs and bacon in my belly and a Folgers coffee buzz
Ovos e bacon na minha barriga e um café Folgers
Good ol radar detector it protects me from the fuzz
Bom e velho detector de radar, ele me protege da confusão
Well, I do what I gotta do to get through working that 9 to 5
Bem, eu faço o que tenho que fazer para conseguir trabalhar das 9 às 5
Its killing me but then again its keeping me alive
Está me matando, mas novamente está me mantendo vivo
It puts the gas in my truck, butter on my biscuits,
Coloca gasolina na minha caminhonete, manteiga nos meus biscoitos,
A couple bucks when Im itching for a scratch-off ticket
Alguns dólares quando estou ansioso por uma raspadinha
That poker makes me broker every Saturday night
Esse pôquer me faz corretor todos os sábados à noite
I still got running water and they aint cut off the lights
Ainda tenho água corrente e eles não desligaram as luzes
Come Friday night, My friends and I start peeling off them labels
Na sexta à noite, meus amigos e eu começamos a tirar os rótulos
Working hard all week puts beer on the table
Trabalhar duro a semana toda coloca cerveja na mesa
Eighteen bucks an hour and a million dollar tan
Dezoito dólares por hora e um bronzeado de um milhão de dólares
Women whistle at me while Im working for the man
Mulheres assobiam para mim enquanto trabalho para o homem
Making me some cold hard cash out in that summer sun
Fazendo-me algum dinheiro vivo naquele sol de verão
Come Friday Ill have money but by Monday Ill have none
Na sexta-feira terei dinheiro, mas na segunda-feira não terei nenhum
Once the bills are paid and that bass boat tank has gone from E to F
Assim que as contas forem pagas e o tanque do barco baixo passar de E para F
I fill that big ol cooler up there aint a whole lot left
Eu encho aquele grande refrigerador lá em cima, não sobrou muito
Well, I got gas in my truck, butter on my biscuits,
Bem, tenho gasolina na minha caminhonete, manteiga nos meus biscoitos,
A couple bucks when Im itching for a scratch-off ticket
Alguns dólares quando estou ansioso por uma raspadinha
That poker makes me broker every Saturday night
Esse pôquer me faz corretor todos os sábados à noite
I still got running water and they aint cut off the lights
Ainda tenho água corrente e eles não desligaram as luzes
Come Friday night, My friends and I start peeling off them labels
Na sexta à noite, meus amigos e eu começamos a tirar os rótulos
Working hard all week puts the beer on the table
Trabalhar duro a semana toda coloca a cerveja na mesa
Oh, oh, Im a simple man, yes I am
Oh, oh, sou um homem simples, sim, sou
All I needs a few good friends and a good job,
Tudo o que preciso é de alguns bons amigos e de um bom emprego.
And a good dog, maybe a woman that understands
E um bom cachorro, talvez uma mulher que entenda
A little gas in my truck, some butter on my biscuits,
Um pouco de gasolina na minha caminhonete, um pouco de manteiga nos meus biscoitos,
A couple bucks when Im itching for a scratch-off ticket
Alguns dólares quando estou ansioso por uma raspadinha
That poker makes me broker every Saturday night
Esse pôquer me faz corretor todos os sábados à noite
I still got running water and they aint cut off the lights
Ainda tenho água corrente e eles não desligaram as luzes
Come Friday night, My friends and I start peeling off them labels
Na sexta à noite, meus amigos e eu começamos a tirar os rótulos
Working hard all week, yeah, puts the beer on the table
Trabalhando duro a semana toda, sim, coloca a cerveja na mesa
Puts the beer on the table
Coloca a cerveja na mesa
Would you pass me another one of them cold cans?
Você poderia me passar outra lata gelada?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
