Paris Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Joshua Kadison-Paris

by Joshua Kadison

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joshua Kadison Paris

PARIS ? Joshua Kadison
PARİS mi? Joshua Kadison
Ok so I decided to go with capo on first, to try to make the chords as
Tamam, akorları şu şekilde yapmaya çalışmak için önce capo ile gitmeye karar verdim:
simple as possible. Almost succeeded. What makes it tricky is the
mümkün olduğunca basit. Neredeyse başarılı oldu. Bunu zorlaştıran şey,
modulations in the song. Try these chords, see how they work for you.
şarkıdaki modülasyonlar. Bu akorları deneyin ve işinize nasıl yaradıklarını görün.
Have fun.
İyi eğlenceler.
VERSE1
AYET1
Ezra was an old man, he lived by the sea
Ezra yaşlı bir adamdı, deniz kenarında yaşıyordu
Watching himself getting older, with no family
Ailesi olmadan kendisinin yaşlandığını izlemek
And Cassie was a pretty one, a bar tender by trade
Ve Cassie güzel biriydi, mesleği barmenlik yapmaktı
She had a daughter with big green eyes, she called her Jade
İri yeşil gözlü bir kızı vardı, ona Jade derdi
They met each other in the park while Jade was on a swing
Jade salıncaktayken parkta buluştular
On a bench underneath a tree, they talked about everything
Ağacın altındaki bankta her şeyi konuştular
And she said, "Sometimes I get so scared, but I don't know why"
Ve şöyle dedi: "Bazen çok korkuyorum ama nedenini bilmiyorum"
She reached for the old man's hand and she began to cry
Yaşlı adamın eline uzandı ve ağlamaya başladı
And he said
Ve dedi ki
"It ain't no crime, it ain't no crime
"Bu suç değil, suç değil
Everybody gets a little bit lonely sometimes
Herkes bazen biraz yalnızlaşır
It ain't no crime, it ain't no crime
Bu suç değil, suç değil
Everybody gets a little bit lonely sometimes"
Herkes bazen biraz yalnızlaşır"
dd9
dd9
VERSE2
AYET2
Then he said, "I was gonna be a painter, gonna paint my masterpiece
Sonra dedi ki, "Ressam olacaktım, başyapıtımı çizecektim
I spent my whole life dreamin', now they're my only memories
Bütün hayatımı hayal ederek geçirdim, şimdi onlar benim tek anılarım
And I was gonna live in Paris, France, now my body's fallin' apart
Ve Paris, Fransa'da yaşayacaktım, şimdi vücudum parçalanıyor
I could be a Pablo Picasso if delusion were an art"
Eğer yanılsama bir sanat olsaydı ben de Pablo Picasso olabilirdim."
And she said, "That sounds lovely, Paris, France
Ve dedi ki, "Kulağa çok hoş geliyor, Paris, Fransa
Just sayin' those words kinda makes me wanna dance
Sadece bu kelimeleri söylemek bile bende dans etme isteği uyandırıyor
Do you wanna dance?"
Dans etmek ister misin?"
It ain't no crime, it ain't no crime
Bu suç değil, suç değil
Everybody gets a little bit lonely sometimes
Herkes bazen biraz yalnızlaşır
It ain't no crime, it ain't no crime
Bu suç değil, suç değil
Everybody gets a little bit lonely sometimes
Herkes bazen biraz yalnızlaşır
VERSE3
AYET3
They'd meet there every Sunday in the park at noon
Her pazar öğlen parkta buluşurlardı.
Ezra would get there early to buy Jade a red balloon
Ezra, Jade'e kırmızı bir balon almak için oraya erken gelirdi
And Cassie'd tell him all about her awful luck with men, she'd say
Ve Cassie ona erkeklerle ilgili yaşadığı berbat şansı anlatırdı.
"Wish I could find a guy like you but they'll never make you again"
"Keşke senin gibi birini bulabilseydim ama seni bir daha asla bulamayacaklar"
And Jade would fall asleep on Ezra's lap there in the park
Ve Jade parkta Ezra'nın kucağında uyuyakalırdı
While Cassie'd still be talkin' a long time after dark
Cassie hava karardıktan sonra hala uzun süre konuşuyor olsa da
Mmmmmmh, mmmmmmh
Mmmmmmh, mmmmmmh
Everybody gets a little bit lonely sometimes
Herkes bazen biraz yalnızlaşır
One Sunday afternoon, no Ezra, no red balloon
Bir pazar günü öğleden sonra, Ezra yok, kırmızı balon yok
Just a friend of his who said, "Ezra passed away
Sadece "Ezra vefat etti" diyen bir arkadaşı
And he wanted me to bring this letter to you today"
Ve bu mektubu bugün sana getirmemi istedi."
Well, it was two tickets to Paris
Paris'e iki biletti
And a note that read, "Thank you for the dance
Ve şunu yazan bir not: "Dans için teşekkür ederim
My dearest Cassie, you were my Paris, France"
Sevgili Cassie'm, sen benim Paris'im, Fransa'mdın"
It ain't no crime, it ain't no crime
Bu suç değil, suç değil
Everybody gets a little bit lonely sometimes.
Herkes bazen biraz yalnızlaşır.
Comment, rate, appreciate!
Yorum yapın, değerlendirin, takdir edin!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.