Drive All Night Paroles Traduction Française

Joss Stone - Conduire toute la nuit

by Joss Stone

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joss Stone Drive All Night

Riff 1
Riff 1
Riff 2
Riff 2
Verse 1:
Verset 1 :
Just when I thought I put you up
Juste au moment où je pensais t'avoir hébergé
Silly old me, I called too many times
Vieux moi idiot, j'ai appelé trop de fois
Thought you were about to love me up
Je pensais que tu étais sur le point de m'aimer
Here I am getting all messed up by f**king fireside
Ici, je me fais tout gâcher au coin du feu de ce putain de roi.
Chorus 1:
Chœur 1 :
Then you drive all night saying what use is the night, when you can't sleep anyway
Puis tu conduis toute la nuit en disant à quoi sert la nuit, alors que de toute façon tu ne peux pas dormir
You might be tired, but the fact to the matter is you're standing right in front of my face
Tu es peut-être fatigué, mais le fait est que tu te tiens juste devant mon visage
(no chord; riff 1)
(pas d'accord ; riff 1)
You saved me, saved me from hate, it's so close to love
Tu m'as sauvé, tu m'as sauvé de la haine, c'est si proche de l'amour
No one's ever done anything like this for me before
Personne n'a jamais fait quelque chose comme ça pour moi auparavant
No one's ever drove for miles to make me smile before
Personne n'a jamais parcouru des kilomètres pour me faire sourire auparavant
Verse 2:
Verset 2 :
I started to worry, do I smell nice?
J'ai commencé à m'inquiéter, est-ce que je sens bon ?
Like a fool I left my gum on the side
Comme un imbécile, j'ai laissé mon chewing-gum sur le côté
Then I go and kiss you and the follow up from that was whole bunch of nothing
Ensuite, je vais t'embrasser et la suite n'a été que rien.
Wondering where you're at
Je me demande où tu en es
Chorus 2:
Chœur 2 :
Then you drive all night saying what use is the night, when you can't sleep anyway
Puis tu conduis toute la nuit en disant à quoi sert la nuit, alors que de toute façon tu ne peux pas dormir
You might be tired, but the fact to the matter is you're standing right in front of my face
Tu es peut-être fatigué, mais le fait est que tu te tiens juste devant mon visage
You saved me, saved me from hate, it's so close to love
Tu m'as sauvé, tu m'as sauvé de la haine, c'est si proche de l'amour
No one's ever done anything like this for me before
Personne n'a jamais fait quelque chose comme ça pour moi auparavant
Bm (no chord; riff 2)
Bm (pas d'accord; riff 2)
No one's ever drove for miles to make me smile before
Personne n'a jamais parcouru des kilomètres pour me faire sourire auparavant
No one's ever done anything like this for me before
Personne n'a jamais fait quelque chose comme ça pour moi auparavant
No one's ever drove for miles to make me smile before
Personne n'a jamais parcouru des kilomètres pour me faire sourire auparavant
I'm happy, always grown, at least I can sing a love song
Je suis heureux, toujours grandi, au moins je peux chanter une chanson d'amour
There's no reason to believe the life outside of this
Il n'y a aucune raison de croire à la vie en dehors de ça
I'm glad that I was wrong, baby.
Je suis contente d'avoir eu tort, bébé.
I can sing that we're high, I can sing that we're feeling
Je peux chanter que nous sommes défoncés, je peux chanter que nous nous sentons
Chorus 3:
Chœur 3 :
Then you drive all night saying what use is the night, when you can't sleep anyway
Puis tu conduis toute la nuit en disant à quoi sert la nuit, alors que de toute façon tu ne peux pas dormir
You might be tired, but the fact to the matter is you're standing right in front of my face
Tu es peut-être fatigué, mais le fait est que tu te tiens juste devant mon visage
(no chord; riff 2)
(pas d'accord ; riff 2)
You saved me,
Tu m'as sauvé,
No one's ever done anything like this for me before
Personne n'a jamais fait quelque chose comme ça pour moi auparavant
D (no chord)
D (pas d'accord)
No one's ever drove for miles to make me smile before
Personne n'a jamais parcouru des kilomètres pour me faire sourire auparavant
Chorus 4:
Chœur 4 :
Then you drive all night, what use is the night, when you can't sleep anyway
Puis tu conduis toute la nuit, à quoi ça sert la nuit, quand tu ne peux pas dormir de toute façon
You might be tired, but now you're standing right in front of my face
Tu es peut-être fatigué, mais maintenant tu te tiens juste devant mon visage
You saved me, you saved me from hate, it's so close to love
Tu m'as sauvé, tu m'as sauvé de la haine, c'est si proche de l'amour
No one baby?.
Personne bébé ?.
No one's ever done anything like this for me before
Personne n'a jamais fait quelque chose comme ça pour moi auparavant
No one's ever drove for miles to make me smile
Personne n'a jamais parcouru des kilomètres pour me faire sourire
D C#m (x6 during scat)
D C#m (x6 pendant le scat)
Repeat Chorus 4
Répéter le refrain 4
Fade out with
Fondu avec

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.