La valigia Liedtext Deutsche Übersetzung
Jovanotti – Der Koffer
by Jovanotti
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tu mi hai guardato con l'occhio di chi vuole,
Du hast mich mit dem Blick von jemandem angeschaut, der will,
io non mi feci pregare di pi
Ich musste nicht mehr gefragt werden
sentii un calore battermi nel petto
Ich spürte einen Hitzestoß in meiner Brust
dissi stavolta non riparto pi!
Ich sagte, dieses Mal gehe ich nicht wieder!
Poi ti mostrai le foto dei miei viaggi
Dann habe ich euch Fotos von meinen Reisen gezeigt
ti raccontai di un popolo lontano
Ich habe dir von einem fernen Volk erzählt
tu mi hai mostrato il bianco dei tuoi seni
Du hast mir das Weiß deiner Brüste gezeigt
mi hai detto passami l'asciugamano!
Du hast gesagt, gib mir das Handtuch!
Nella tua casa era investita una vita
In Ihr Zuhause wurde ein Leben investiert
passata a smettere E ricominciare
verbrachte es damit, anzuhalten und wieder von vorne anzufangen
nei tuoi cassetti un paio di segreti
ein paar Geheimnisse in deinen Schubladen
pronti per quando me li vorrai dire.
bereit, wenn du es mir sagen willst.
I giorni pesano se sono vuoti
Die Tage wiegen, wenn sie leer sind
quei giorni invece volavano leggeri
Stattdessen vergingen diese Tage wie im Flug
le nostre ombre divennero una
Unsere Schatten wurden eins
sopra l'asfalto e sopra tutti i muri.
über den Asphalt und über alle Wände.
Io sono una valigia
Ich bin ein Koffer
e giro di stazione in stazione
und Tour von Station zu Station
in molti mi trasportano
viele tragen mich
ma in pochi hanno la combinazione
aber nur wenige haben die Kombination
Ma chi l'avrebbe detto che la vita
Aber wer hätte das gedacht
mi sorprendeva come hai fatto TU.
Ich war genauso überrascht wie DU.
Tu m'hai aperto come una ferita
Du hast mich wie eine Wunde geöffnet
sto sanguinando ma non ti lascio pi,
Ich blute, aber ich werde dich nicht mehr verlassen,
io non ti lascio pi.
Ich werde dich nicht mehr verlassen.
Poi ti portai sul ciglio dell'oceano
Dann habe ich dich an den Rand des Ozeans gebracht
ti ho detto Promettimi che mi amerai
Ich habe dir gesagt: Versprich mir, dass du mich lieben wirst
Tu mi hai risposto che anche le ragazze
Du hast geantwortet, dass Mädchen auch
fanno promesse da marinai.
Sie machen Versprechungen wie Seeleute.
Ti ho detto Credi di avermi deluso
Ich habe es dir gesagt. Du denkst, du hast mich im Stich gelassen
ma ti dar ancora pi passione
aber es wird Ihnen noch mehr Leidenschaft geben
il cuore, il letto, il mondo, l'universo
das Herz, das Bett, die Welt, das Universum
sospesi in una bolla di sapone
in einer Seifenblase aufgehängt
Tu mi hai insegnato ad amare la mattina,
Du hast mir beigebracht, den Morgen zu lieben,
il pane caldo e la malinconia,
warmes Brot und Melancholie,
i piedi gelidi sotto al lenzuolo
Meine Füße frieren unter dem Laken
e che il successo non fa compagnia.
und dieser Erfolg leistet Ihnen keine Gesellschaft.
Non vi dir come finisce la storia
Ich werde Ihnen nicht sagen, wie die Geschichte endet
anche perch non finita mai
auch weil es nie vorbei ist
Se scorre un fiume dentro ad ogni cuore
Wenn in jedem Herzen ein Fluss fließt
arriveremo al mare prima o poi.
Früher oder später werden wir ans Meer gelangen.
Io sono una valigia
Ich bin ein Koffer
e giro di stazione in stazione
und Tour von Station zu Station
in molti mi trasportano
viele tragen mich
ma in pochi hanno la combinazione.
aber nur wenige haben die Kombination.
Ma chi l'avrebbe detto che la vita
Aber wer hätte das gedacht
mi sorprendeva come hai fatto TU.
Ich war genauso überrascht wie DU.
Tu m'hai aperto come una ferita
Du hast mich wie eine Wunde geöffnet
sto sanguinando ma non ti lascio pi,
Ich blute, aber ich werde dich nicht mehr verlassen,
io non ti lascio pi.
Ich werde dich nicht mehr verlassen.
Io non ti lascio pi
Ich werde dich nicht mehr verlassen
Io non ti lascio pi
Ich werde dich nicht mehr verlassen
Io non ti lascio pi
Ich werde dich nicht mehr verlassen
Io non ti lascio pi
Ich werde dich nicht mehr verlassen
Io sono una valigia
Ich bin ein Koffer
e giro di stazione in stazione
und Tour von Station zu Station
in molti mi trasportano
viele tragen mich
ma solo tu hai la combinazione.
aber nur du hast die Kombination.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
