A Means to an End Letra Traducción al Español
Joy Division - Un medio para un fin
by Joy Division
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A MEANS TO AN END - Joy Division
UN MEDIO PARA UN FIN - Joy Division
Verse 1:
Verso 1:
A legacy, so far removed,
Un legado, tan lejano,
One day will be improved.
Un día mejorará.
Eternal rights we left behind,
Derechos eternos que dejamos atrás,
We were the better kind.
Éramos del mejor tipo.
Two the same, set free too,
Dos iguales, libres también,
I always looked to you,
Siempre te miré,
I always looked to you,
Siempre te miré,
I always looked to you.
Siempre te miré.
Verse 2. Same progression:
Versículo 2. Misma progresión:
We fought for good, stood side by side,
Luchamos por el bien, estuvimos uno al lado del otro
Our friendship never died.
Nuestra amistad nunca murió.
On stranger waves, the lows and highs,
En olas más extrañas, los bajos y los altos,
Our vision touched the sky,
Nuestra visión tocó el cielo,
Immortalists with points to prove,
Inmortalistas con puntos que demostrar,
I put my trust in you,
En ti puse mi confianza,
I put my trust in you,
En ti puse mi confianza,
I put my trust in you.
Pongo mi confianza en ti.
Verse 3. Again, same progression:
Versículo 3. Nuevamente, la misma progresión:
A house somewhere on foreign soil,
Una casa en algún lugar de suelo extranjero,
Where aging lovers call,
Donde los amantes de la vejez llaman,
Is this your goal, your final need?
¿Es este tu objetivo, tu necesidad final?
Where dogs and vultures eat?
¿Dónde comen los perros y los buitres?
Committed still, I turn to go,
Comprometido todavía, me vuelvo para ir,
I put my trust in you.
Pongo mi confianza en ti.
I put my trust in you.
Pongo mi confianza en ti.
I put my trust in you.
Pongo mi confianza en ti.
I put my trust in you,
En ti puse mi confianza,
In you, in you, in you.
En ti, en ti, en ti.
Put my trust in you, in you.
Pon mi confianza en ti, en ti.
(I apologize for any lyrical mistakes.)
(Pido disculpas por cualquier error lírico).
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
