New Dawn Fades Letra Traducción al Español

Joy Division - Nuevo amanecer se desvanece

by Joy Division

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joy Division New Dawn Fades

Date: Sun, 10 Nov 1996 07:34:50 +0100 (MET)
Fecha: domingo, 10 de noviembre de 1996 07:34:50 +0100 (MET)
From: Nicolas Ramain
De: Nicolás Ramain
Subject: TAB: New dawn fades by JOY DIVISION
Asunto: TAB: Nuevo amanecer se desvanece por JOY DIVISION
JOY DIVISION - "New dawn fades"
JOY DIVISION - "Se desvanece un nuevo amanecer"
(I.Curtis)
(I.Curtis)
From "Unknown pleasures" (1979)
De "Placeres desconocidos" (1979)
3/8 : Slide up
3/8: deslizar hacia arriba
3/ 8 : Same as above, except the 2nd note is struck
3/8: Igual que arriba, excepto que se toca la segunda nota.
8\3 : Slide down
8\3: deslizarse hacia abajo
6~ : Left hand vibrato
6~ : Vibrato de la mano izquierda
5b? : Fine bend => listen to the record
5b? : Curva fina => escuchar el disco
ud... : Strike up, down...
ud... : Golpear arriba, abajo...
(Bass intro transcribed for guitar... ...)
(Introducción de bajo transcrita para guitarra... ...)
e:------------------------------------------------------------------|
e:------------------------------------------------------------------|
B:------------------------------------------------------------------|
B:------------------------------------------------------------------|
G:------------------------------------------------------------------|
G:------------------------------------------------------------------|
D:------------------------------------------------------------------|
D:------------------------------------------------------------------|
A:-7---7-777-77-7705-----555--5-5503-3-3-333333-3330-000-0000000000-|
A:-7---7-777-77-7705-----555--5-5503-3-3-333333-3330-000-0000000000-|
E:------------------------------------------------------------------|
E:-----------------------------------------------------------------|
dudududududududududududududududududududududududududududududududu
dududududududududududududududududududududududududududududududu
(Distorted guitar intro...
(Introducción de guitarra distorsionada...
e:-----------------------------------------------------|
e:-----------------------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------|
G:*---------------------------------------------------*|
G:*---------------------------------------------------*|
D:*---------------------------------------------------*|
D:*---------------------------------------------------*|
A:-----------------------------------------------------|
R:-----------------------------------------------------|
E:-0-2-/-3~-/-5~-/-7-\-5-\-3-/-5-/-7-\-5-\-3-\-2-/-3-0-|
E:-0-2-/-3~-/-5~-/-7-\-5-\-3-/-5-/-7-\-5-\-3-\-2-/-3-0-|
e:--------------------------------------------------------------------------
e:--------------------------------------------------------------------------
B:--------------------------------------------------------------------------
B:--------------------------------------------------------------------
G:--------------------------------------------------------------------------
G:--------------------------------------------------------------------------
D:--------------------------------------------------------------------------
D:--------------------------------------------------------------------
A:--------------------------------------------------------------------------
R:--------------------------------------------------------------------------
E:-0-0-2~-0-0-2b?-0-2b?-2-0-0-2~-0-0-2b?-0-2/-12-12-14-12-12/-14-12/-14-12-1
E:-0-0-2~-0-0-2b?-0-2b?-2-0-0-2~-0-0-2b?-0-2/-12-12-14-12-12/-14-12/-14-12-1
x3################## x3#######################
x3################## x3#######################
e:-----------------|
e:-----------------|
B:-----------------|
B:-----------------|
G:-----------------|
G:-----------------|
D:-----------------|
D:-----------------|
A:-----------------|
R:-----------------|
E:12-12/-14-12-12\-|
E:12-12/-14-12-12\-|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.