New Dawn Fades Letras Tradução em Português
Joy Division - Novo amanhecer desaparece
by Joy Division
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sun, 10 Nov 1996 07:34:50 +0100 (MET)
Data: Dom, 10 de novembro de 1996 07:34:50 +0100 (MET)
From: Nicolas Ramain
De: Nicolas Ramain
Subject: TAB: New dawn fades by JOY DIVISION
Assunto: TAB: Novo amanhecer desaparece por JOY DIVISION
JOY DIVISION - "New dawn fades"
JOY DIVISION - "Novo amanhecer desaparece"
(I.Curtis)
(I. Curtis)
From "Unknown pleasures" (1979)
De "Prazeres Desconhecidos" (1979)
3/8 : Slide up
3/8: Deslize para cima
3/ 8 : Same as above, except the 2nd note is struck
3/8: O mesmo que acima, exceto que a 2ª nota é tocada
8\3 : Slide down
8\3: Deslize para baixo
6~ : Left hand vibrato
6~: Vibrato da mão esquerda
5b? : Fine bend => listen to the record
5b? : Fine bend => ouça o disco
ud... : Strike up, down...
ud... : Golpeie para cima, para baixo...
(Bass intro transcribed for guitar... ...)
(Introdução de baixo transcrita para guitarra... ...)
e:------------------------------------------------------------------|
e:--------------------------------------------------------------------------------|
B:------------------------------------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------------|
G:------------------------------------------------------------------|
G:--------------------------------------------------------------------------------|
D:------------------------------------------------------------------|
D:--------------------------------------------------------------------------------|
A:-7---7-777-77-7705-----555--5-5503-3-3-333333-3330-000-0000000000-|
R:-7---7-777-77-7705-----555--5-5503-3-3-333333-3330-000-0000000000-|
E:------------------------------------------------------------------|
E:--------------------------------------------------------------------------------|
dudududududududududududududududududududududududududududududududu
dududududududududududududududududududududududududududududududu
(Distorted guitar intro...
(Introdução de guitarra distorcida...
e:-----------------------------------------------------|
e:-----------------------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------|
G:*---------------------------------------------------*|
G:*--------------------------------------------------*|
D:*---------------------------------------------------*|
D:*--------------------------------------------------*|
A:-----------------------------------------------------|
R:-----------------------------------------------------|
E:-0-2-/-3~-/-5~-/-7-\-5-\-3-/-5-/-7-\-5-\-3-\-2-/-3-0-|
E:-0-2-/-3~-/-5~-/-7-\-5-\-3-/-5-/-7-\-5-\-3-\-2-/-3-0-|
e:--------------------------------------------------------------------------
e:--------------------------------------------------------------------------
B:--------------------------------------------------------------------------
B:-------------------------------------------------------------------------------------
G:--------------------------------------------------------------------------
G:--------------------------------------------------------------------------
D:--------------------------------------------------------------------------
D:--------------------------------------------------------------------------
A:--------------------------------------------------------------------------
R:--------------------------------------------------------------------------
E:-0-0-2~-0-0-2b?-0-2b?-2-0-0-2~-0-0-2b?-0-2/-12-12-14-12-12/-14-12/-14-12-1
E:-0-0-2~-0-0-2b?-0-2b?-2-0-0-2~-0-0-2b?-0-2/-12-12-14-12-12/-14-12/-14-12-1
x3################## x3#######################
x3################## x3#######################
e:-----------------|
e:-----------------|
B:-----------------|
B:-----------------|
G:-----------------|
G:-----------------|
D:-----------------|
D:-----------------|
A:-----------------|
R:-----------------|
E:12-12/-14-12-12\-|
E:12-12/-14-12-12\-|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
