Prends ton temps Liedtext Deutsche Übersetzung

Joyce Jonathan – Nehmen Sie sich Zeit

by Joyce Jonathan

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joyce Jonathan Prends ton temps

PRENDS TON TEMPS - Joyce Jonathan
Nehmen Sie sich Zeit – Joyce Jonathan
VERSE1
VERS1
Tu m'cris des "je t'aime" qui me prennent en otage
Du schreist mir „Ich liebe dich“ zu und nimmst mich als Geisel
C'est tout c'que t'as trouv pour pas tourner la page
Das ist alles, was Sie davon abgehalten haben, weiterzublättern
T'as fait tes bagages sans vraiment dmnager
Du hast deine Koffer gepackt, ohne dich wirklich zu bewegen
Mais ne m'en veux pas si j'essaye d'avancer
Aber gib mir nicht die Schuld, wenn ich versuche, weiterzumachen
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Nehmen Sie sich Zeit, lassen Sie den Wind ein wenig wehen
Et quel que soit le dnouement
Und was auch immer das Ergebnis sein mag
On se dit ni "adieu", ni "peut-tre", ni "attends"
Wir sagen weder „Auf Wiedersehen“, noch „vielleicht“, noch „warten“
C'est pas facile mais prends ton temps, un jour on en rira srement
Es ist nicht einfach, aber nehmen Sie sich Zeit, eines Tages werden wir wahrscheinlich darüber lachen
Ne gchons pas tout maintenant
Lasst uns jetzt nicht alles ruinieren
A quoi bon chercher les "pourquoi", les "comment", ca ne sert rien
Welchen Sinn hat es, nach dem „Warum“ und dem „Wie“ zu suchen? Es ist nutzlos
VERSE2
VERS2
On s'empche de sourire, on s'empche de danser
Wir halten uns davon ab zu lächeln, wir halten uns davon ab zu tanzen
On fait des promesses seulement pour se rassurer
Wir machen nur Versprechungen, um uns selbst zu beruhigen
Tu t'enfuis, et puis tu me rappelles au secours
Du rennst weg und dann rufst du mich um Hilfe
Un enfant gt qui veut pas passer son tour
Ein GT-Kind, das nicht an der Reihe sein will
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Nehmen Sie sich Zeit, lassen Sie den Wind ein wenig wehen
Et quel que soit le dnouement
Und was auch immer das Ergebnis sein mag
On se dit ni "adieu", ni "peut-tre", ni "attends"
Wir sagen weder „Auf Wiedersehen“, noch „vielleicht“, noch „warten“
C'est pas facile mais prends ton temps, un jour on en rira srement
Es ist nicht einfach, aber nehmen Sie sich Zeit, eines Tages werden wir wahrscheinlich darüber lachen
Ne gchons pas tout maintenant
Lasst uns jetzt nicht alles ruinieren
A quoi bon chercher les "pourquoi", les "comment"
Welchen Sinn hat es, nach dem „Warum“ und dem „Wie“ zu suchen?
Ca ne sert rien, a ne sert rien
Es nützt nichts, es nützt nichts
a sert rien de protger ton territoire
Es hat keinen Sinn, Ihr Territorium zu schützen
Rien gagner pour toi et moi dans cette histoire
Für Sie und mich gibt es in dieser Geschichte nichts zu gewinnen
CHORUS/OUTRO
CHOR/OUTRO
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Nehmen Sie sich Zeit, lassen Sie den Wind ein wenig wehen
Et quel que soit le dnouement
Und was auch immer das Ergebnis sein mag
On se dit ni "adieu", ni "peut-tre", ni "attends"
Wir sagen weder „Auf Wiedersehen“, noch „vielleicht“, noch „warten“
C'est pas facile mais prends ton temps, un jour on en rira srement
Es ist nicht einfach, aber nehmen Sie sich Zeit, eines Tages werden wir wahrscheinlich darüber lachen
Ne gchons pas tout maintenant
Lasst uns jetzt nicht alles ruinieren
A quoi bon chercher les "pourquoi", les "comment"
Welchen Sinn hat es, nach dem „Warum“ und dem „Wie“ zu suchen?
C'est pas facile mais prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Es ist nicht einfach, aber nehmen Sie sich Zeit und lassen Sie den Wind ein wenig wehen
Et quel que soit le dnouement
Und was auch immer das Ergebnis sein mag
On se dit ni "adieu", ni "peut-tre", ni "attends"
Wir sagen weder „Auf Wiedersehen“, noch „vielleicht“, noch „warten“
C'est pas facile mais prends ton temps, un jour on en rira srement
Es ist nicht einfach, aber nehmen Sie sich Zeit, eines Tages werden wir wahrscheinlich darüber lachen
Ne gchons pas tout maintenant
Lasst uns jetzt nicht alles ruinieren
A quoi bon chercher les "pourquoi", les "comment"
Welchen Sinn hat es, nach dem „Warum“ und dem „Wie“ zu suchen?
Ca ne sert rien.
Es nützt nichts, es bringt nichts.
Comment, rate, appreciate!
Kommentieren, bewerten, schätzen!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.