Get Me Through the Night Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Jude Cole - Beni Geceyi Geçir
by Jude Cole
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Get Me Through The Night" by Jude Cole
Get Me Through The Night" by Jude Cole
From the album "A View From 3rd Street"
"3. Caddeden Bir Görünüm" albümünden
Reprise Records, 1990
Reprise Kayıtları, 1990
Heaven knows what made my heart go deeper into this love
Tanrı bilir kalbimi bu aşka daha da derinden iten şey neydi
I have tried to do what's right, I could use just a little help from above
Doğru olanı yapmaya çalıştım, yukarıdan biraz yardım alabilirim
'Cause all I do is dream of her through these lonely, lonely days
Çünkü tek yaptığım bu yalnız, yalnız günlerde onu hayal etmek
And when I rise, I see her eyes and I think "Jesus, Jesus show me the way" yeah
Ve ayağa kalktığımda onun gözlerini görüyorum ve "İsa, İsa bana yolu göster" diye düşünüyorum evet
Chorus:
Koro:
Won't you get me through the night
Beni geceyi geçirmeyecek misin?
'Cause I'm not strong enough to win the fight
Çünkü savaşı kazanacak kadar güçlü değilim
If loving her ain't right, just get me through, get me through the night
Eğer onu sevmek doğru değilse, beni atlat, geceyi atlat
Before I lose my mind
Aklımı kaybetmeden önce
Caroline can see that I've been changin' a little more each day
Caroline her gün biraz daha değiştiğimi görebiliyor
And through the dark, I feel a part of me driftin' slowly away
Ve karanlıkta bir parçamın yavaşça uzaklaştığını hissediyorum
'Cause all I do is dream of her through these lonely, lonely days
Çünkü tek yaptığım bu yalnız, yalnız günlerde onu hayal etmek
And when I rise, I see her eyes and I wish that somebody would show me the way
Ve ayağa kalktığımda onun gözlerini görüyorum ve keşke birisi bana yolu gösterse
REPEAT CHORUS
TEKRAR KORO
INSTRUMENTAL ON F G F G C Am G C
ARAÇLI ON F G F G C Am G C
REPEAT CHORUS
TEKRAR KORO
CHORUS CHORDS OUT, END ON G
CHORUS AKORLARI ÇIKTI, G'DE BİTİYOR
Enjoy Very Much this cool dude
Bu havalı ahbaptan çok keyif alın
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
