Albatross كلمات أغنية ترجمة عربية
جودي كولينز - الباتروس
by Judy Collins
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro C#m F#m
مقدمة C#m F#m
The lady comes to the gate
السيدة تأتي إلى البوابة
Dressed in lavender and leather
يرتدي الخزامى والجلد
Looking North to the sea
النظر شمالاً إلى البحر
She finds the weather fine
تجد الطقس جيدًا
She hears the steeple bells
إنها تسمع أجراس برج الكنيسة
Ringing through the orchard all the way from town
يرن عبر البستان على طول الطريق من المدينة
She watches seagulls fly
إنها تشاهد طيور النورس وهي تطير
Silver on the ocean stitching through the waves
الفضة على المحيط خياطة من خلال الأمواج
The edges of the sky
أطراف السماء
Many people wander up the hills from all around you
كثير من الناس يتجولون في التلال من كل مكان حولك
Making up your memories and thinking they have found you
اختلاق ذكرياتك والتفكير في أنهم عثروا عليك
They cover you with veils of wonder as if you were a bride
يغطونك بأحجبة العجب كأنك عروس
Young men holding violets are curious to know if you have cried
الشباب الذين يحملون البنفسج لديهم فضول لمعرفة ما إذا كنت قد بكيت
And tell you why and ask you why, either way you answer
وأخبرك لماذا وأسألك لماذا، وفي كلتا الحالتين تجيب
Lace around the collars of the blouses of the ladies
الدانتيل حول أطواق البلوزات النسائية
Flowers from a Spanish friend of the family
زهور من صديق إسباني للعائلة
The embroidery of your life holds you in and keeps you out
تطريز حياتك يحملك ويبقيك خارجاً
But you survive, imprisoned in your bones
لكنك تنجو، مسجونًا في عظامك
Behind the isinglass windows of your eyes
خلف النوافذ الزجاجية لعينيك
And in the night, the iron wheels rolling through the rain
وفي الليل تتدحرج العجلات الحديدية وسط المطر
Down the hills through the long grass to the sea
أسفل التلال عبر العشب الطويل إلى البحر
And in the dark, the hard bells ringing with pain
وفي الظلام تدق الأجراس الصلبة من الألم
Come away alone
تعال وحيدا
Even now by the gate with your long hair blowing
حتى الآن عند البوابة وشعرك الطويل يتطاير
And the colors of the day that lie along your arms
وألوان النهار التي تقع على ذراعيك
You must barter your life to make sure you are living
يجب عليك مقايضة حياتك للتأكد من أنك على قيد الحياة
And the crowd that has come, you give them the colors
والحشد الذي جاء، أنت تعطيهم الألوان
And the bells and the wind and the dream
والأجراس والريح والحلم
Will there never be a prince
لن يكون هناك أمير أبدا
Who rides along the sea and the mountains?
من يركب على طول البحر والجبال؟
Scattering the sand and the foam into amethyst fountains
نثر الرمل والرغوة في نوافير الجمشت
Riding up the hills from the beach in the long summer grass
ركوب التلال من الشاطئ وسط العشب الصيفي الطويل
Holding the sun in his hands and shattering the isinglass
يمسك الشمس بين يديه ويحطم الزجاج
Day and night and day again and people come and go away forever
ليلا ونهارا ونهارا مرة أخرى ويأتي الناس ويذهبون إلى الأبد
While the shining summer sea dances in the glass of your mirror
بينما يتراقص بحر الصيف المشرق في زجاج مرآتك
While you search the waves for love and your visions for a sign
بينما تبحث في الأمواج عن الحب ورؤاك عن علامة
The knot of tears around your throat is crystallizing into your design
عقدة الدموع حول حلقك تتبلور في التصميم الخاص بك
And in the night, the iron wheels rolling through the rain
وفي الليل تتدحرج العجلات الحديدية وسط المطر
Down the hills through the long grass to the sea
أسفل التلال عبر العشب الطويل إلى البحر
And in the dark, the hard bells ringing with pain
وفي الظلام تدق الأجراس الصلبة من الألم
Come away alone, come away alone with me
تعال لوحدك، تعال لوحدك معي
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
