Albatross Paroles Traduction Française
Judy Collins - Albatros
by Judy Collins
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro C#m F#m
Introduction C#m F#m
The lady comes to the gate
La dame vient à la porte
Dressed in lavender and leather
Habillé de lavande et de cuir
Looking North to the sea
En regardant la mer vers le nord
She finds the weather fine
Elle trouve qu'il fait beau
She hears the steeple bells
Elle entend les cloches du clocher
Ringing through the orchard all the way from town
Sonner à travers le verger depuis la ville
She watches seagulls fly
Elle regarde les mouettes voler
Silver on the ocean stitching through the waves
L'argent sur l'océan traverse les vagues
The edges of the sky
Les bords du ciel
Many people wander up the hills from all around you
De nombreuses personnes gravissent les collines autour de vous
Making up your memories and thinking they have found you
Inventer vos souvenirs et penser qu'ils vous ont trouvé
They cover you with veils of wonder as if you were a bride
Ils te couvrent de voiles d'émerveillement comme si tu étais une mariée
Young men holding violets are curious to know if you have cried
Les jeunes hommes tenant des violettes sont curieux de savoir si vous avez pleuré
And tell you why and ask you why, either way you answer
Et je te dis pourquoi et je te demande pourquoi, de toute façon tu réponds
Lace around the collars of the blouses of the ladies
Dentelle autour des cols des chemisiers des dames
Flowers from a Spanish friend of the family
Fleurs d'un ami espagnol de la famille
The embroidery of your life holds you in and keeps you out
La broderie de votre vie vous retient et vous empêche d'entrer
But you survive, imprisoned in your bones
Mais tu survis, emprisonné dans tes os
Behind the isinglass windows of your eyes
Derrière les fenêtres en verre de pêche de tes yeux
And in the night, the iron wheels rolling through the rain
Et dans la nuit, les roues de fer roulent sous la pluie
Down the hills through the long grass to the sea
Descendant les collines à travers les hautes herbes jusqu'à la mer
And in the dark, the hard bells ringing with pain
Et dans le noir, les cloches dures sonnent de douleur
Come away alone
Viens seul
Even now by the gate with your long hair blowing
Même maintenant près de la porte avec tes longs cheveux au vent
And the colors of the day that lie along your arms
Et les couleurs du jour qui traînent le long de tes bras
You must barter your life to make sure you are living
Vous devez troquer votre vie pour être sûr de vivre
And the crowd that has come, you give them the colors
Et à la foule qui est venue, tu leur donnes les couleurs
And the bells and the wind and the dream
Et les cloches et le vent et le rêve
Will there never be a prince
N'y aura-t-il jamais de prince
Who rides along the sea and the mountains?
Qui longe la mer et les montagnes ?
Scattering the sand and the foam into amethyst fountains
Dispersant le sable et l'écume dans des fontaines d'améthyste
Riding up the hills from the beach in the long summer grass
Monter les collines depuis la plage dans les longues herbes de l'été
Holding the sun in his hands and shattering the isinglass
Tenir le soleil dans ses mains et briser l'ichtyocolle
Day and night and day again and people come and go away forever
Jour et nuit et jour encore et les gens vont et viennent pour toujours
While the shining summer sea dances in the glass of your mirror
Pendant que la mer d'été brillante danse dans le verre de ton miroir
While you search the waves for love and your visions for a sign
Pendant que tu cherches les vagues à la recherche d'amour et tes visions à la recherche d'un signe
The knot of tears around your throat is crystallizing into your design
Le nœud de larmes autour de ta gorge se cristallise dans ton dessin
And in the night, the iron wheels rolling through the rain
Et dans la nuit, les roues de fer roulent sous la pluie
Down the hills through the long grass to the sea
Descendant les collines à travers les hautes herbes jusqu'à la mer
And in the dark, the hard bells ringing with pain
Et dans le noir, les cloches dures sonnent de douleur
Come away alone, come away alone with me
Viens seul, viens seul avec moi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
