Albatross 歌詞 日本語訳

ジュディ・コリンズ - アルバトロス

by Judy Collins

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Judy Collins Albatross

Intro C#m F#m
F#mイントロ
The lady comes to the gate
女性が門のところに来る
Dressed in lavender and leather
ラベンダーとレザーを着た
Looking North to the sea
北の海を望む
She finds the weather fine
彼女は天気が良いと感じています
She hears the steeple bells
彼女は尖塔の鐘の音が聞こえる
Ringing through the orchard all the way from town
街からずっと果樹園を通って鳴り響く
She watches seagulls fly
彼女はカモメが飛ぶのを眺めている
Silver on the ocean stitching through the waves
波を縫う海の銀色
The edges of the sky
空の端
Many people wander up the hills from all around you
あなたの周りからたくさんの人が丘をさまよって来ます
Making up your memories and thinking they have found you
あなたの思い出を作り、彼らがあなたを見つけたと思います
They cover you with veils of wonder as if you were a bride
まるで花嫁になったかのような驚きのベールであなたを包みます。
Young men holding violets are curious to know if you have cried
スミレの花を持った若い男性は、あなたが泣いたかどうか知りたがっています。
And tell you why and ask you why, either way you answer
そして、理由を話して、理由を尋ねてください、どちらに答えても
Lace around the collars of the blouses of the ladies
女性のブラウスの襟周りのレース
Flowers from a Spanish friend of the family
家族のスペイン人の友人からの花
The embroidery of your life holds you in and keeps you out
あなたの人生の刺繍があなたを閉じ込め、あなたを遠ざけます
But you survive, imprisoned in your bones
でもあなたは骨の中に閉じ込められて生き残る
Behind the isinglass windows of your eyes
君の瞳のガラス窓の向こうで
And in the night, the iron wheels rolling through the rain
そして夜には、雨の中を転がる鉄の車輪
Down the hills through the long grass to the sea
丘を下り、長い草を抜けて海へ
And in the dark, the hard bells ringing with pain
そして暗闇の中で、硬い鐘が痛みを伴って鳴り響く
Come away alone
一人で出て行って
Even now by the gate with your long hair blowing
今も門のそばで長い髪をなびかせて
And the colors of the day that lie along your arms
あなたの腕に沿って横たわるその日の色
You must barter your life to make sure you are living
確実に生きていくためには命を交換しなければならない
And the crowd that has come, you give them the colors
そしてやって来た群衆にあなたは色を与えます
And the bells and the wind and the dream
そして鐘と風と夢
Will there never be a prince
王子様はもういないのか
Who rides along the sea and the mountains?
海や山を走るのは誰ですか?
Scattering the sand and the foam into amethyst fountains
アメジストの噴水に砂と泡を散らす
Riding up the hills from the beach in the long summer grass
長い夏の芝生の中、ビーチから丘を駆け上がる
Holding the sun in his hands and shattering the isinglass
太陽を手に持ちアイシンググラスを砕く
Day and night and day again and people come and go away forever
昼も夜もまた毎日、人々は永遠にやって来ては去っていく
While the shining summer sea dances in the glass of your mirror
輝く夏の海が君の鏡の中で踊りながら
While you search the waves for love and your visions for a sign
あなたが愛を求めて波を探し、サインを求めてビジョンを探している間
The knot of tears around your throat is crystallizing into your design
喉の周りの涙の結び目はあなたのデザインに結晶します
And in the night, the iron wheels rolling through the rain
そして夜には、雨の中を転がる鉄の車輪
Down the hills through the long grass to the sea
丘を下り、長い草を抜けて海へ
And in the dark, the hard bells ringing with pain
そして暗闇の中で、硬い鐘が痛みを伴って鳴り響く
Come away alone, come away alone with me
一人で行って、私と一緒に一人で行って

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.