Albatross Versuri Traducere în Română

Judy Collins - Albatros

by Judy Collins

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Judy Collins Albatross

Intro C#m F#m
Introducere C#m F#m
The lady comes to the gate
Doamna vine la poartă
Dressed in lavender and leather
Îmbrăcat în lavandă și piele
Looking North to the sea
Privind spre nord spre mare
She finds the weather fine
Ea găsește vremea bună
She hears the steeple bells
Ea aude clopotele turnului
Ringing through the orchard all the way from town
Sună prin livadă tot drumul din oraș
She watches seagulls fly
Privește pescărușii zburând
Silver on the ocean stitching through the waves
Argint pe ocean cusut printre valuri
The edges of the sky
Marginile cerului
Many people wander up the hills from all around you
Mulți oameni se plimbă pe dealuri din jurul tău
Making up your memories and thinking they have found you
Inventându-ți amintirile și crezând că te-au găsit
They cover you with veils of wonder as if you were a bride
Te acoperă cu văluri de mirare de parcă ai fi mireasă
Young men holding violets are curious to know if you have cried
Tinerii care țin violete sunt curioși să știe dacă ați plâns
And tell you why and ask you why, either way you answer
Și să-ți spun de ce și să te întreb de ce, oricum vei răspunde
Lace around the collars of the blouses of the ladies
Dantela in jurul gulerelor bluzelor doamnelor
Flowers from a Spanish friend of the family
Flori de la un prieten spaniol al familiei
The embroidery of your life holds you in and keeps you out
Broderia vieții tale te ține și te ține departe
But you survive, imprisoned in your bones
Dar supraviețuiești, închis în oase
Behind the isinglass windows of your eyes
În spatele ferestrelor din sticlă ale ochilor tăi
And in the night, the iron wheels rolling through the rain
Și noaptea, roțile de fier se rostogoleau prin ploaie
Down the hills through the long grass to the sea
În jos dealuri prin iarba lungă până la mare
And in the dark, the hard bells ringing with pain
Și în întuneric, clopotele tari sunau de durere
Come away alone
Vino singur
Even now by the gate with your long hair blowing
Chiar și acum lângă poartă cu părul lung suflat
And the colors of the day that lie along your arms
Și culorile zilei care se întind de-a lungul brațelor tale
You must barter your life to make sure you are living
Trebuie să-ți schimbi viața pentru a te asigura că trăiești
And the crowd that has come, you give them the colors
Și mulțimea care a venit, le dai culorile
And the bells and the wind and the dream
Și clopotele și vântul și visul
Will there never be a prince
Nu va exista niciodată un prinț
Who rides along the sea and the mountains?
Cine călărește de-a lungul mării și a munților?
Scattering the sand and the foam into amethyst fountains
Răspândirea nisipului și a spumei în fântâni de ametist
Riding up the hills from the beach in the long summer grass
Urcând dealurile de la plajă în iarba lungă de vară
Holding the sun in his hands and shattering the isinglass
Ținând soarele în mâini și spulberând paharul
Day and night and day again and people come and go away forever
Zi și noapte și zi iar oamenii vin și pleacă pentru totdeauna
While the shining summer sea dances in the glass of your mirror
În timp ce marea strălucitoare de vară dansează în sticla oglinzii tale
While you search the waves for love and your visions for a sign
În timp ce cauți în valuri dragoste și viziunile tale după un semn
The knot of tears around your throat is crystallizing into your design
Nodul de lacrimi din jurul gâtului tău se cristalizează în designul tău
And in the night, the iron wheels rolling through the rain
Și noaptea, roțile de fier se rostogoleau prin ploaie
Down the hills through the long grass to the sea
În jos dealuri prin iarba lungă până la mare
And in the dark, the hard bells ringing with pain
Și în întuneric, clopotele tari sunau de durere
Come away alone, come away alone with me
Vino singur, vino singur cu mine

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.