Amazing Grace Paroles Traduction Française

Judy Collins - Grâce incroyable

by Judy Collins

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Judy Collins Amazing Grace

*Hi, This song was originally written by John Newton in 1779
*Bonjour, Cette chanson a été écrite à l'origine par John Newton en 1779.
But this version is ordinary sung a capella and is performed and transposed by Judy Collins.
Mais cette version est ordinairement chantée a capella et est interprétée et transposée par Judy Collins.
(scuse my english i'm french ^^')
(excusez mon anglais, je suis français ^^')
You can play it on guitar with the guitar tuned a half step below standard
Vous pouvez le jouer à la guitare avec la guitare accordée un demi-ton en dessous de la norme.
tuning. Or play with barred and so play the chords a semitone below
réglage. Ou jouez avec des barrés et jouez ainsi les accords un demi-ton en dessous
So, without special tuning and with barred, the chords become:
Ainsi, sans accordage particulier et avec barrés, les accords deviennent :
E => D#
E => Ré#
A => G#
A => Sol#
B7 => A#7
B7 => LA#7
Amazing Grace, how sweet the sound,
Amazing Grace, comme le son est doux,
That saved a wretch like me.
Cela a sauvé un misérable comme moi.
I once was lost but now am found,
J'étais autrefois perdu mais maintenant je suis retrouvé,
Was blind, but now I see.
J'étais aveugle, mais maintenant je vois.
T'was Grace that taught my heart to fear.
C'est Grace qui a appris à mon cœur à avoir peur.
And Grace, my fears relieved.
Et Grace, mes craintes ont été soulagées.
How precious did that Grace appear
À quel point cette Grâce est-elle précieuse
The hour I first believed.
L'heure à laquelle j'ai cru pour la première fois.
Through many dangers, toils and snares
À travers de nombreux dangers, travaux et pièges
I have already come;
Je suis déjà venu ;
'Tis Grace that brought me safe thus far
C'est Grace qui m'a mis en sécurité jusqu'à présent
and Grace will lead me home.
et Grace me ramènera à la maison.
The Lord has promised good to me.
Le Seigneur m'a promis du bien.
His word my hope secures.
Sa parole, mon espoir la garantit.
He will my shield and portion be,
Il sera mon bouclier et ma part,
As long as life endures.
Tant que dure la vie.
Yea, when this flesh and heart shall fail,
Oui, quand cette chair et ce cœur échoueront,
And mortal life shall cease,
Et la vie mortelle cessera,
I shall possess within the veil,
Je posséderai sous le voile,
A life of joy and peace.
Une vie de joie et de paix.
When we've been here ten thousand years
Quand nous étions ici dix mille ans
Bright shining as the sun.
Brillant comme le soleil.
We've no less days to sing God's praise
Nous n'avons pas moins de jours pour chanter les louanges de Dieu
Than when we've first begun.
Que lorsque nous avons commencé.
Enjoy :)
Apprécier :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.