Amazing Grace Songtekst Nederlandse Vertaling
Judy Collins - Geweldige genade
by Judy Collins
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
*Hi, This song was originally written by John Newton in 1779
*Hallo, dit nummer is oorspronkelijk geschreven door John Newton in 1779
But this version is ordinary sung a capella and is performed and transposed by Judy Collins.
Maar deze versie wordt gewoon a capella gezongen en wordt uitgevoerd en getransponeerd door Judy Collins.
(scuse my english i'm french ^^')
(excuseer mijn Engels, ik ben Frans ^^')
You can play it on guitar with the guitar tuned a half step below standard
Je kunt het op gitaar spelen terwijl de gitaar een halve stap onder de standaard is gestemd
tuning. Or play with barred and so play the chords a semitone below
afstemmen. Of speel met versperd en speel de akkoorden dus een halve toon lager
So, without special tuning and with barred, the chords become:
Dus zonder speciale stemming en met versperd worden de akkoorden:
E => D#
E => D#
A => G#
EEN => G#
B7 => A#7
B7 => A#7
Amazing Grace, how sweet the sound,
Amazing Grace, hoe zoet het geluid,
That saved a wretch like me.
Dat heeft een ellendeling als ik gered.
I once was lost but now am found,
Ooit was ik verdwaald, maar nu ben ik gevonden,
Was blind, but now I see.
Was blind, maar nu zie ik.
T'was Grace that taught my heart to fear.
Het was Grace die mijn hart leerde vrezen.
And Grace, my fears relieved.
En Grace, mijn angsten verdwenen.
How precious did that Grace appear
Hoe kostbaar leek die genade
The hour I first believed.
Het uur waarin ik voor het eerst geloofde.
Through many dangers, toils and snares
Door vele gevaren, moeite en strikken
I have already come;
Ik ben al gekomen;
'Tis Grace that brought me safe thus far
'Het is Grace die mij tot nu toe veilig heeft gebracht
and Grace will lead me home.
en Grace zal me naar huis leiden.
The Lord has promised good to me.
De Heer heeft mij het goede beloofd.
His word my hope secures.
Zijn woord verzekert mijn hoop.
He will my shield and portion be,
Hij zal mijn schild en deel zijn,
As long as life endures.
Zolang het leven duurt.
Yea, when this flesh and heart shall fail,
Ja, wanneer dit vlees en hart zullen falen,
And mortal life shall cease,
En het sterfelijke leven zal ophouden,
I shall possess within the veil,
Ik zal binnen de sluier bezitten,
A life of joy and peace.
Een leven van vreugde en vrede.
When we've been here ten thousand years
Terwijl we hier al tienduizend jaar zijn
Bright shining as the sun.
Helder schijnend als de zon.
We've no less days to sing God's praise
We hebben niet minder dagen om Gods lof te zingen
Than when we've first begun.
Dan toen we net begonnen waren.
Enjoy :)
Genieten :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
