The Blizzard Letras Tradução em Português
Judy Collins - A nevasca
by Judy Collins
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I've looked everywhere for this song and can't find it, so I finally gave up and
Procurei essa música em todos os lugares e não consigo encontrá-la, então finalmente desisti e
figured it out myself. She usually plays it on piano, so I figured it out that way
descobri sozinho. Ela geralmente toca piano, então eu descobri dessa forma
first and then tried it on guitar to see if it still sounded OK. I think it works.
primeiro e depois tentei na guitarra para ver se ainda soava bem. Eu acho que funciona.
If I missed something, please let me know.
Se eu perdi alguma coisa, por favor me avise.
Capo I
Capo I
Colorado, Colorado
Colorado, Colorado
When the world leaves you shivering
Quando o mundo te deixa tremendo
And the blizzard blows
E a nevasca sopra
When the snow flies and the night falls
Quando a neve voa e a noite cai
There's a light in the window
Há uma luz na janela
And a place called home
E um lugar chamado lar
At the end of the storm
No final da tempestade
One night on the mountain I was headed for Estes
Uma noite na montanha eu estava indo para Estes
When the roads turned to ice and it started to snow
Quando as estradas viraram gelo e começou a nevar
Put on the chains in a whirl of white powder
Coloque as correntes em um turbilhão de pó branco
Halfway up to Berthoud near a diner I know
A meio caminho de Berthoud, perto de uma lanchonete que conheço
And the light burned inside, shining down through the snowfall
E a luz queimou por dentro, brilhando através da neve
God, it was cold, and the temperature droppin'
Deus, estava frio e a temperatura caindo
Went in for coffee and I shivered as I drank it
Entrei para tomar café e tremi enquanto bebia
Warming my hands in the steam as it rose
Aquecendo minhas mãos no vapor enquanto ele subia
Sitting there at the counter was a dark-headed stranger
Sentado ali no balcão estava um estranho de cabelos escuros
Me and the owner and him keeping warm
Eu e o dono e ele nos mantendo aquecidos
Nodded hello and I said, "It's a cold one.
Acenei com a cabeça e eu disse: "Está frio.
Looks like there might be a blizzard tonight,"
Parece que pode haver uma nevasca esta noite",
And "Yes," said the owner, "There's a big storm on the mountain.
E “Sim”, disse o proprietário, “há uma grande tempestade na montanha.
Good thing we're open; we could be here for hours.
Ainda bem que estamos abertos; poderíamos ficar aqui por horas.
There's nothing for miles, and it's too late to get to Denver.
Não há nada num raio de quilômetros e é tarde demais para chegar a Denver.
Better not try for the summit tonight."
É melhor não tentar chegar ao cume esta noite."
And the snow fell
E a neve caiu
And the night passed
E a noite passou
And I talked to the strangers
E eu conversei com os estranhos
As the blizzard blew
Enquanto a nevasca soprava
Me and the stranger, you know I don't talk to strangers
Eu e o estranho, você sabe que não falo com estranhos
I'm a private sort of person, but a blizzard is a blizzard
Sou uma pessoa reservada, mas uma nevasca é uma nevasca
And somehow I found myself saying you'd left me
E de alguma forma eu me peguei dizendo que você tinha me deixado
Telling him everything I wanted to say to you.
Contando a ele tudo o que eu queria dizer para você.
You know how it is when you can talk to a stranger
Você sabe como é quando você pode conversar com um estranho
Someone you're quite sure you'll never see again
Alguém que você tem certeza que nunca mais verá
Soon we were talkin' and laughin' and drinkin'.
Logo estávamos conversando, rindo e bebendo.
He said, "You must know you're too good for him."
Ele disse: “Você deve saber que é bom demais para ele”.
And the snow fell
E a neve caiu
And the night passed
E a noite passou
And I talked to the strangers
E eu conversei com os estranhos
And the blizzard blew
E a nevasca explodiu
The stranger said, "Love, it can cry you a river.
O estranho disse: “Amor, isso pode chorar um rio para você.
Me, I'm a loner, 'cause I can't take the heartache.
Eu sou um solitário, porque não aguento a dor de cabeça.
Sometimes I'm a fighter when I get too much whiskey.
Às vezes sou um lutador quando bebo muito uísque.
Here, have a little whiskey; pretend you don't give a damn.
Aqui, tome um pouco de uísque; finja que você não se importa.
My cabin's up here on the side of the mountain.
Minha cabana fica aqui na encosta da montanha.
You can go up there and sleep through the blizzard."
Você pode ir até lá e dormir durante a nevasca."
I put on my parka, said goodbye to the owner,
Coloquei minha parka, me despedi do dono,
Followed the stranger through the snow up the mountainside.
Seguiu o estranho pela neve até a encosta da montanha.
Woke in the morning to the sun on the snow
Acordei de manhã com o sol na neve
My car was buried in six feet of snowdrift
Meu carro foi enterrado em um monte de neve de dois metros e meio
They dug me out, just the owner and the stranger
Eles me desenterraram, apenas o dono e o estranho
Sent me on my way when the snowplow had been by
Me mandou embora quando o limpa-neve passou
And the roads were all clear, and the sun on the mountains
E as estradas estavam todas limpas, e o sol nas montanhas
Sparkled like diamonds on the Peak-to-Peak Highway
Brilhavam como diamantes na rodovia Peak-to-Peak
Then I knew that I would get over you
Então eu sabia que iria superar você
Knew you could leave me, but you'd never break me
Sabia que você poderia me deixar, mas você nunca me quebraria
Colorado, Colorado
Colorado, Colorado
When the world leaves you shivering
Quando o mundo te deixa tremendo
And the blizzard blows
E a nevasca sopra
When the snow flies and the night falls
Quando a neve voa e a noite cai
There's a light in the window
Há uma luz na janela
And a place called home
E um lugar chamado lar
At the end of the storm
No final da tempestade
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
