Oh, Emily Liedtext Deutsche Übersetzung

Jukebox the Ghost – Oh, Emily

by Jukebox the Ghost

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jukebox the Ghost Oh, Emily

(All chords relative to capo)
(Alle Akkorde relativ zu Kapodaster)
All B* chords are played like this (because I don't know the name of the actual chord):
Alle B*-Akkorde werden so gespielt (da ich den Namen des tatsächlichen Akkords nicht kenne):
e:-0-
e:-0-
B:-1-
B:-1-
G:-0-
G:-0-
D:-0-
D:-0-
A:-2-
A:-2-
E:-x-
E:-x-
Verse 1:
Vers 1:
Don't you find it curious how we can disagree,
Finden Sie es nicht merkwürdig, wie wir unterschiedlicher Meinung sein können?
How two of us in one place can see two different things?
Wie können zwei von uns an einem Ort zwei verschiedene Dinge sehen?
Don't you find it strange how we never coincide?
Finden Sie es nicht seltsam, dass wir nie zusammenfallen?
Such a massive heartbreak, neither of us survived
So ein schwerer Kummer, keiner von uns hat überlebt
Pre-Chorus:
Vorchor:
Spring turns into summer turns to fall
Der Frühling wird zum Sommer, der zum Herbst wird
You have changed but I don't change at all
Du hast dich verändert, aber ich verändere mich überhaupt nicht
Fall turns into winter turns to spring
Der Herbst wird zum Winter, der zum Frühling wird
You have changed but I don't change a thing
Du hast dich verändert, aber ich ändere nichts
Chorus:
Chor:
Oh Emily, you're a funny girl and I didn't mean to break your heart
Oh Emily, du bist ein lustiges Mädchen und ich wollte dir nicht das Herz brechen
But I'm lost and in love with everyone, and so
Aber ich bin verloren und in jeden verliebt und so
Now's as good as any as a place to start?
Ist das jetzt so gut wie jeder andere als Ausgangspunkt?
Verse 2: (Same as 2nd half of Verse 1)
Vers 2: (Entspricht der zweiten Hälfte von Vers 1)
Grass that bursts through concrete and wolves out in the wild
Gras, das durch Beton bricht, und Wölfe in freier Wildbahn
Roots below the old streets break through after a while
Nach einiger Zeit brechen Wurzeln unterhalb der alten Straßen durch
Everything will crumble like rocks inside a stream
Alles wird zerbröckeln wie Steine in einem Bach
But will we ever find out what's buried underneath?
Aber werden wir jemals herausfinden, was sich darunter verbirgt?
Pre-Chorus: (Same as last)
Vorchor: (Wie zuletzt)
Spring turns into summer turns to fall
Der Frühling wird zum Sommer, der zum Herbst wird
You have changed but I don't change at all
Du hast dich verändert, aber ich verändere mich überhaupt nicht
Fall turns into winter turns to spring
Der Herbst wird zum Winter, der zum Frühling wird
You have changed but I don't change a thing
Du hast dich verändert, aber ich ändere nichts
When I think I don't miss it I miss it?
Wenn ich denke, dass ich es nicht vermisse, vermisse ich es?
When I think I don't miss it I miss it?
Wenn ich denke, dass ich es nicht vermisse, vermisse ich es?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.