Oh, Emily Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Szafa grająca Duch - Och, Emily

by Jukebox the Ghost

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jukebox the Ghost Oh, Emily

(All chords relative to capo)
(Wszystkie akordy w odniesieniu do capo)
All B* chords are played like this (because I don't know the name of the actual chord):
Wszystkie akordy B* gra się w ten sposób (ponieważ nie znam nazwy konkretnego akordu):
e:-0-
mi:-0-
B:-1-
B:-1-
G:-0-
G:-0-
D:-0-
D:-0-
A:-2-
O:-2-
E:-x-
E:-x-
Verse 1:
Werset 1:
Don't you find it curious how we can disagree,
Czy nie wydaje Ci się to ciekawe, jak możemy się nie zgodzić,
How two of us in one place can see two different things?
Jak dwoje z nas w jednym miejscu może widzieć dwie różne rzeczy?
Don't you find it strange how we never coincide?
Nie wydaje ci się to dziwne, że nigdy się nie pokrywamy?
Such a massive heartbreak, neither of us survived
Tak ogromny zawód miłosny, żadne z nas nie przeżyło
Pre-Chorus:
Przed refrenem:
Spring turns into summer turns to fall
Wiosna zmienia się w lato, zamienia się w jesień
You have changed but I don't change at all
Ty się zmieniłeś, ale ja nie zmieniam się wcale
Fall turns into winter turns to spring
Jesień zamienia się w zimę, zamienia się w wiosnę
You have changed but I don't change a thing
Zmieniłeś się, ale ja nic nie zmieniam
Chorus:
Chór:
Oh Emily, you're a funny girl and I didn't mean to break your heart
Och, Emily, jesteś zabawną dziewczyną i nie chciałem złamać ci serca
But I'm lost and in love with everyone, and so
Ale jestem zagubiona i zakochana we wszystkich, i tak dalej
Now's as good as any as a place to start?
Czy teraz jest tak samo dobry jak każdy inny punkt wyjścia?
Verse 2: (Same as 2nd half of Verse 1)
Werset 2: (Tak samo jak druga połowa wersetu 1)
Grass that bursts through concrete and wolves out in the wild
Trawa przebijająca się przez beton i wilki na wolności
Roots below the old streets break through after a while
Po pewnym czasie korzenie pod starymi ulicami przebijają się
Everything will crumble like rocks inside a stream
Wszystko rozpadnie się jak skały w strumieniu
But will we ever find out what's buried underneath?
Ale czy kiedykolwiek dowiemy się, co kryje się pod spodem?
Pre-Chorus: (Same as last)
Przed refrenem: (Tak samo jak ostatnio)
Spring turns into summer turns to fall
Wiosna zmienia się w lato, zamienia się w jesień
You have changed but I don't change at all
Ty się zmieniłeś, ale ja nie zmieniam się wcale
Fall turns into winter turns to spring
Jesień zamienia się w zimę, zamienia się w wiosnę
You have changed but I don't change a thing
Zmieniłeś się, ale ja nic nie zmieniam
When I think I don't miss it I miss it?
Kiedy myślę, że nie tęsknię, to tęsknię?
When I think I don't miss it I miss it?
Kiedy myślę, że nie tęsknię, to tęsknię?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.