The Stars Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Hayalet Müzik Kutusu - Yıldızlar

by Jukebox the Ghost

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jukebox the Ghost The Stars

E-mail: larisamednis@yahoo.com
E-posta: larisamednis@yahoo.com
Intro:
Giriş:
(repeat once)
(bir kez tekrarlayın)
Verse One:
Birinci Ayet:
As fireworks burst over the land,
Havai fişekler arazide patlarken,
I could've sworn I felt the influence of an unseen hand -
Görünmeyen bir elin etkisini hissettiğime yemin edebilirdim.
the ghost of someone else's dream,
başkasının rüyasının hayaleti,
a forgotten god stopping by to survey the scene.
unutulmuş bir tanrının olay yerini incelemek için uğradığı.
And the lights were complicated and so we all just
Ve ışıklar karmaşıktı ve bu yüzden hepimiz sadece
prayed to the spirits above and below
yukarıdaki ve aşağıdaki ruhlara dua etti
that the water would never reach us in time,
suyun bize asla zamanında ulaşamayacağını,
but I had a feeling that we'd never get to 2009...
ama 2009'a asla ulaşamayacağımızı hissettim...
Chorus:
Koro:
Didn't want a wave but a wave was coming, yeah,
Dalga istemiyordum ama bir dalga geliyordu, evet
we didn't want to swim but the cities were sinking
yüzmek istemiyorduk ama şehirler batıyordu
and though we wanted to react we were too busy sleeping through
ve tepki vermek istesek de uyumakla meşguldük
the ground that was shaking and the bass was thumping.
yer titriyordu ve bas güm güm atıyordu.
There's a tidal wave coming so you'd better start learning to swim
Gelgit dalgası yaklaşıyor, yüzmeyi öğrenmeye başlasan iyi olur
(There's a tidal wave coming so you'd better start learning)
(Bir gelgit dalgası geliyor, öğrenmeye başlasanız iyi olur)
and now's as good as any as a time and place to begin...
ve şimdi başlamak için en uygun zaman ve yer...
Verse Two:
İkinci Ayet:
On TV, they said the storms wouldn't last
Televizyonda fırtınaların sürmeyeceğini söylediler
but their answers didn't correlate to the questions we'd asked.
ancak cevapları sorduğumuz sorularla ilişkili değildi.
They said "A spark that's gone is not a spark to mourn,
"Sönen bir kıvılcım, yas tutulacak bir kıvılcım değildir" dediler.
you can't resuscitate a person who was never born."
Hiç doğmamış bir insanı hayata döndüremezsiniz."
So I climbed to the tallest building in town
Bu yüzden şehrin en yüksek binasına tırmandım
to see the rain rushing in, to feel my heart breaking down
Yağmurun hızla yağdığını görmek, kalbimin parçalandığını hissetmek
and as the blue sheen drew nearer I saw a window to another world,
ve mavi parlaklık yaklaştıkça başka bir dünyaya açılan bir pencere gördüm,
strange fish I'd never seen, and in that moment I realized:
Daha önce hiç görmediğim tuhaf bir balıktı ve o anda şunu fark ettim:
Didn't want a wave but a wave was coming
Dalga istemiyordum ama dalga geliyordu
we didn't want to swim but the cities were sinking
yüzmek istemiyorduk ama şehirler batıyordu
and though we wanted to react we were too busy sleeping through
ve tepki vermek istesek de uyumakla meşguldük
the ground that was shaking and the bass was thumping.
yer titriyordu ve bas güm güm atıyordu.
There's a tidal wave coming so you'd better start learning to swim
Gelgit dalgası yaklaşıyor, yüzmeyi öğrenmeye başlasan iyi olur
(There's a tidal wave coming so you'd better start learning)
(Bir gelgit dalgası geliyor, öğrenmeye başlasanız iyi olur)
and now's as good as any as a time and place to begin...
ve şimdi başlamak için en uygun zaman ve yer...
Bridge:
Köprü:
I should have known this was coming, yeah,
Bunun olacağını bilmeliydim, evet
it could not have been more obvious.
bundan daha açık olamazdı.
Like the flood that Noah dreamed about
Nuh'un rüyasında gördüğü tufan gibi
except bigger and more ominous.
daha büyük ve daha uğursuz olması dışında.
I should have seen this unfolding, yeah,
Bu gelişmeyi görmeliydim, evet
it could not have been more obvious.
bundan daha açık olamazdı.
Like the flood that Noah dreamed about
Nuh'un rüyasında gördüğü tufan gibi
except bigger and more ominous.
daha büyük ve daha uğursuz olması dışında.
Solo thing:
Yalnız şey:
repeat once (2x total)
bir kez tekrarlayın (toplamda 2 kat)
repeat 4x (5x total)
4x tekrarla (toplam 5x)
OR you could just play A D B the same way you did during the bridge
VEYA köprü sırasında yaptığınız gibi A D B oynayabilirsiniz
Verse Three:
Üçüncü Ayet:
Every moment lost someone else has won,
Kaybettiğin her anı başkası kazandı
every time you breathe there's another gone.
Her nefes aldığında bir başkası gidiyor.
Every passing second is a minute late,
Her geçen saniye bir dakika gecikir,
every breath can escalate a hurricane.
Her nefes bir kasırgayı tırmandırabilir.
And do you think we'd realize just what we'd done -
Ve ne yaptığımızın farkına varacağımızı mı sanıyorsun?
tore down the canvas that held up the sun?
Güneşi tutan brandayı mı yırttın?
We ripped down the canvas hung up above,
Yukarıda asılı olan tuvali söktük,
but what if we were created to gaze, what if we were created to gaze at the
ama ya bakmak için yaratıldıysak, ya bakmak için yaratıldıysak?
stars up above?
yukarıda yıldızlar mı var?
Didn't want a wave but a wave was coming, yeah,
Dalga istemiyordum ama bir dalga geliyordu, evet
we didn't want to swim but the cities were sinking
yüzmek istemiyorduk ama şehirler batıyordu
and though we wanted to react we were too busy sleeping through
ve tepki vermek istesek de uyumakla meşguldük
the ground that was shaking and the bass was thumping.
yer titriyordu ve bas güm güm atıyordu.
(the end)
(son)
| / slide up
| / yukarı kaydır
| \ slide down
| \ aşağı kaydırın
| h hammer-on
| h çekiçle
| p pull-off
| p çekme
| ~ vibrato
| ~ titreşim
| + harmonic
| + harmonik
| x Mute note
| x Notu sessize al
| b Bend
| b Bükme
| pb Pre-bend
| pb Ön bükme
| br Bend release
| br Bend sürümü
| pbr Pre-bend release
| pbr Bükme öncesi serbest bırakma
| brb Bend release bend
| brb Bükülme serbest bırakma virajı

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.