Dieses Leben كلمات أغنية ترجمة عربية
يوليو - هذه الحياة
by Juli
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Vers I
الآية الأولى
Mir ist kalt, mein Weg ist leer,
أشعر بالبرد، وطريقي فارغ،
diese Nacht ist grau und kalt und schwer,
هذه الليلة رمادية وباردة وثقيلة،
sie hlt mich fest und gibt mich nicht mehr her.
إنها تحتضنني بقوة ولن تسمح لي بالرحيل بعد الآن.
Ich bin gefangen, ich wach' nicht auf
أنا محاصر، لن أستيقظ
und die letzten Lichter gehen bald aus,
وستنطفئ الأضواء الأخيرة قريبًا،
ich seh mich fallen, doch ich geb nicht auf ..
أرى نفسي أسقط، لكني لا أستسلم..
Chorus (2x)
جوقة (2x)
(Denn) ich liebe dieses Leben,
(لأنني) أحب هذه الحياة،
ich liebe den Moment, in dem man fllt.
أحب اللحظة التي تسقط فيها.
Ich liebe dieses Leben,
أحب هذه الحياة،
(und) ich liebe diesen Tag, ich liebe diese Welt (2x)
(و) أنا أحب هذا اليوم، أحب هذا العالم (2x)
Vers II
الآية الثانية
Gib mir die Kraft gib mir das Herz
أعطني القوة، أعطني القلب
H
ح
nimm mir all die Hoffnung und all den Schmerz
خذ مني كل الأمل وكل الألم
aus meiner Hand und gib sie nicht mehr her.
من يدي ولا أعطيه أكثر.
Was soll das sein, wo soll das hin,
ماذا يجب أن يكون، أين يجب أن يذهب،
H
ح
wo sind meine groen Helden hin,
أين ذهب أبطالي العظماء
auch wenn wir gehen, wei ich nicht wohin.
حتى لو ذهبنا، لا أعرف إلى أين.
(Chorus)
(جوقة)
Wei ich nicht wohin, auch wenn ich geh'
لا أعرف إلى أين، حتى لو ذهبت
wenn ich geh'.
عندما أذهب.
(Chorus)
(جوقة)
F#m E B (silenced, until fadeout)
F#m E B (صامت، حتى التلاشي)
Ohh ... Dada dehda da
أوه... دادا دهدا دا
Written down by bjma@gmx.at, think it's played like that.
كتبها bjma@gmx.at، أعتقد أنه تم لعبها بهذه الطريقة.
Please mail me for further comments.
يرجى مراسلتي عبر البريد الإلكتروني لمزيد من التعليقات.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
