Dieses Leben Paroles Traduction Française
Juillet - Cette vie
by Juli
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Vers I
Verset I
Mir ist kalt, mein Weg ist leer,
J'ai froid, mon chemin est vide,
diese Nacht ist grau und kalt und schwer,
cette nuit est grise, froide et lourde,
sie hlt mich fest und gibt mich nicht mehr her.
Elle me serre fort et ne me lâche plus.
Ich bin gefangen, ich wach' nicht auf
Je suis piégé, je ne me réveillerai pas
und die letzten Lichter gehen bald aus,
et les dernières lumières vont bientôt s'éteindre,
ich seh mich fallen, doch ich geb nicht auf ..
Je me vois tomber, mais je n'abandonne pas...
Chorus (2x)
Chœur (2x)
(Denn) ich liebe dieses Leben,
(Parce que) j'aime cette vie,
ich liebe den Moment, in dem man fllt.
J'aime le moment où tu tombes.
Ich liebe dieses Leben,
J'aime cette vie,
(und) ich liebe diesen Tag, ich liebe diese Welt (2x)
(et) j'aime ce jour, j'aime ce monde (2x)
Vers II
Verset II
Gib mir die Kraft gib mir das Herz
Donne-moi la force, donne-moi le cœur
H
H
nimm mir all die Hoffnung und all den Schmerz
enlève-moi tout l'espoir et toute la douleur
aus meiner Hand und gib sie nicht mehr her.
hors de ma main et ne le donne plus.
Was soll das sein, wo soll das hin,
Que devrait-il être, où devrait-il aller,
H
H
wo sind meine groen Helden hin,
où sont passés mes grands héros,
auch wenn wir gehen, wei ich nicht wohin.
Même si nous y allons, je ne sais pas où.
(Chorus)
(refrain)
Wei ich nicht wohin, auch wenn ich geh'
Je ne sais pas où, même si je vais
wenn ich geh'.
quand j'y vais.
(Chorus)
(refrain)
F#m E B (silenced, until fadeout)
F#m E B (silencieux, jusqu'à la disparition)
Ohh ... Dada dehda da
Ohh... Dada dehda da
Written down by bjma@gmx.at, think it's played like that.
Écrit par bjma@gmx.at, je crois que ça se joue comme ça.
Please mail me for further comments.
Veuillez m'envoyer un e-mail pour d'autres commentaires.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
