Dieses Leben Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Lipiec – To życie
by Juli
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Vers I
Werset I
Mir ist kalt, mein Weg ist leer,
Jest mi zimno, moja ścieżka jest pusta,
diese Nacht ist grau und kalt und schwer,
ta noc jest szara, zimna i ciężka,
sie hlt mich fest und gibt mich nicht mehr her.
Trzyma mnie mocno i nie pozwala już odejść.
Ich bin gefangen, ich wach' nicht auf
Jestem uwięziony, nie obudzę się
und die letzten Lichter gehen bald aus,
i wkrótce zgasną ostatnie światła,
ich seh mich fallen, doch ich geb nicht auf ..
Widzę jak upadam, ale się nie poddaję...
Chorus (2x)
Chór (2x)
(Denn) ich liebe dieses Leben,
(Ponieważ) kocham to życie,
ich liebe den Moment, in dem man fllt.
Kocham ten moment, kiedy upadasz.
Ich liebe dieses Leben,
Kocham to życie,
(und) ich liebe diesen Tag, ich liebe diese Welt (2x)
(i) Kocham ten dzień, kocham ten świat (2x)
Vers II
Werset II
Gib mir die Kraft gib mir das Herz
Daj mi siłę, daj mi serce
H
H
nimm mir all die Hoffnung und all den Schmerz
zabierz ode mnie całą nadzieję i cały ból
aus meiner Hand und gib sie nicht mehr her.
z mojej ręki i nie dawaj już więcej.
Was soll das sein, wo soll das hin,
Co to powinno być, dokąd powinno pójść,
H
H
wo sind meine groen Helden hin,
gdzie się podziali moi wielcy bohaterowie,
auch wenn wir gehen, wei ich nicht wohin.
Nawet jeśli pójdziemy, nie wiem dokąd.
(Chorus)
(refren)
Wei ich nicht wohin, auch wenn ich geh'
Nie wiem dokąd, nawet jeśli pójdę
wenn ich geh'.
kiedy idę.
(Chorus)
(refren)
F#m E B (silenced, until fadeout)
F#m E B (wyciszony, aż do zaniku)
Ohh ... Dada dehda da
Och... Dada dehda da
Written down by bjma@gmx.at, think it's played like that.
Napisane przez bjma@gmx.at. Myślę, że tak się to rozgrywa.
Please mail me for further comments.
Proszę o przesłanie mi e-maila w celu uzyskania dalszych komentarzy.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
