Dieses Leben Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Temmuz - Bu Hayat
by Juli
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Vers I
Ayet I
Mir ist kalt, mein Weg ist leer,
Üşüyorum, yolum boş,
diese Nacht ist grau und kalt und schwer,
bu gece gri, soğuk ve ağır
sie hlt mich fest und gibt mich nicht mehr her.
Bana sımsıkı sarılıyor ve artık gitmeme izin vermiyor.
Ich bin gefangen, ich wach' nicht auf
Kapana kısıldım, uyanmayacağım
und die letzten Lichter gehen bald aus,
ve son ışıklar yakında sönecek,
ich seh mich fallen, doch ich geb nicht auf ..
Düştüğümü görüyorum ama pes etmiyorum...
Chorus (2x)
Koro (2x)
(Denn) ich liebe dieses Leben,
(Çünkü) Bu hayatı seviyorum,
ich liebe den Moment, in dem man fllt.
Düştüğün anı seviyorum.
Ich liebe dieses Leben,
Bu hayatı seviyorum
(und) ich liebe diesen Tag, ich liebe diese Welt (2x)
(ve) Bu günü seviyorum, bu dünyayı seviyorum (2x)
Vers II
Ayet II
Gib mir die Kraft gib mir das Herz
Bana güç ver, bana kalp ver
H
H
nimm mir all die Hoffnung und all den Schmerz
benden tüm umutları ve tüm acıları al
aus meiner Hand und gib sie nicht mehr her.
elimden al ve bir daha verme.
Was soll das sein, wo soll das hin,
Bu ne olmalı, nereye gitmeli?
H
H
wo sind meine groen Helden hin,
büyük kahramanlarım nereye gitti?
auch wenn wir gehen, wei ich nicht wohin.
Gidsek bile nereye gideceğimizi bilmiyorum.
(Chorus)
(koro)
Wei ich nicht wohin, auch wenn ich geh'
Nereye gitsem bile bilmiyorum
wenn ich geh'.
gittiğimde.
(Chorus)
(koro)
F#m E B (silenced, until fadeout)
F#m E B (sessizleşene kadar susturuldu)
Ohh ... Dada dehda da
Ohh... Dada dehda da
Written down by bjma@gmx.at, think it's played like that.
Bjma@gmx.at tarafından yazıldı, sanırım böyle oynanıyor.
Please mail me for further comments.
Daha fazla yorum için lütfen bana e-posta gönderin.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
