Immer wenn es dunkel wird Paroles Traduction Française
Juillet - Chaque fois qu'il fait noir
by Juli
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ich hab dich ausgelscht, anstatt dich nur zu vergessen
Je t'ai effacé au lieu de t'oublier
Deine Zettel am Khlschrank hab ich aufgegessen
J'ai mangé tes notes sur le frigo
Es war schon lange vorbei, es war schon lngst Zeit zu gehn
C'était fini depuis longtemps, il était temps d'y aller
Deine Vrstellung von Liebe tut mir nicht mehr weh
Ton idée de l'amour ne me fait plus de mal
Ich kann nach vorne schauen, ich hab mein Herz zurck
Je peux regarder avec impatience, j'ai retrouvé mon cœur
Das wollte ich dir nur sagen, doch du hast mich weggedrckt
Je voulais juste te dire ça, mais tu m'as repoussé
Als wre ich ein Fremder, als wre ich Irgendwer
Comme si j'étais un étranger, comme si j'étais quelqu'un
Wenn man was sagen will, dann fllt das Reden schwer
Si tu veux dire quelque chose, c'est difficile de parler
Und was soll man auch schon sagen, wenn man das Wichtigste verliert
Et que dire quand on perd le plus important ?
Ich kann nicht mehr so tun, als wre das Alles nicht passiert
Je ne peux plus prétendre que rien de tout cela ne s'est produit
Als wre das alles nicht passiert
Comme si rien de tout cela n'était arrivé
(Refrain)
(refrain)
Immer wenn es dunkel wird und alles auseinander fllt
Chaque fois qu'il fait noir et que tout s'effondre
Wird mir unaufhaltsam klar, dass das mit uns was Gutes war
Je ne peux pas m'empêcher de réaliser que ce qui nous est arrivé était une bonne chose
Ich hnge die Fahnen ab, ich rei die Fenster auf
J'enlèverai les drapeaux, j'ouvrirai les fenêtres
Mir tun die Haare weh, ich schmei die Geister raus
J'ai mal aux cheveux, je jette les fantômes dehors
Ich will an nichts mehr denken, ich will was Neues greifen
Je ne veux plus penser à rien, je veux attraper quelque chose de nouveau
Doch die Gedanken hngen fest in alten Endlosschleifen
Mais les pensées sont coincées dans de vieilles boucles sans fin
Und was soll man auch schon haben, wenn man das Wichtigste verliert
Et que peux-tu avoir si tu perds la chose la plus importante
Ich will nicht mehr so tun, als wre das Alles nicht passiert
Je ne veux plus prétendre que rien de tout cela n'est arrivé
Als wre das alles nicht passiert
Comme si rien de tout cela n'était arrivé
(Refrain)
(refrain)
Immer wenn es dunkel wird und alles auseinander fllt
Chaque fois qu'il fait noir et que tout s'effondre
Wird mir unaufhaltsam klar, dass das mit uns was Gutes war
Je ne peux pas m'empêcher de réaliser que ce qui nous est arrivé était une bonne chose
Immer wenn es stiller wird und nichts mehr mich in Atem hlt
Chaque fois que ça devient plus calme et que plus rien ne me tient en haleine
dann tut es weh und mir wird klar,
alors ça fait mal et je réalise
dass das mit uns was Gutes war
que ce qui nous est arrivé était une bonne chose
Die Geister kommen aus allen Ecken, um mich immer wieder aufzuwecken
Les fantômes viennent de tous les coins pour continuer à me réveiller
Und der Gedanke an dich bleibt, ja der Gedanke an dich bleibt
Et la pensée de toi reste, oui la pensée de toi reste
Die Geister hngen in allen Ecken, um mich immer wieder aufzuschrecken
Les fantômes traînent dans tous les coins pour toujours me faire peur
Und der Gedanke an dich bleibt, ja der Gedanke an dich bleibt
Et la pensée de toi reste, oui la pensée de toi reste
(Refrain)
(refrain)
Immer wenn es dunkel wird und alles auseinander fllt
Chaque fois qu'il fait noir et que tout s'effondre
Dann tut es weh und mir wird klar, dass das mit uns was Gutes war
Puis ça fait mal et je réalise que ce qui nous est arrivé était une bonne chose
Was nie wieder kommt Was nie wieder kommt
Ce qui ne reviendra jamais Ce qui ne reviendra jamais
Was nie wieder kommt Was nie wieder kommt
Ce qui ne reviendra jamais Ce qui ne reviendra jamais
Was nie wieder kommt Was nie wieder kommt
Ce qui ne reviendra jamais Ce qui ne reviendra jamais
Was nie wieder kommt
Qui ne revient plus jamais
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
