Immer wenn es dunkel wird Letras Tradução em Português

Julho – Sempre que escurece

by Juli

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Juli Immer wenn es dunkel wird

Ich hab dich ausgelscht, anstatt dich nur zu vergessen
Eu apaguei você em vez de apenas te esquecer
Deine Zettel am Khlschrank hab ich aufgegessen
Eu comi suas anotações na geladeira
Es war schon lange vorbei, es war schon lngst Zeit zu gehn
Já havia acabado, era muito tempo para ir
Deine Vrstellung von Liebe tut mir nicht mehr weh
Sua ideia de amor não me machuca mais
Ich kann nach vorne schauen, ich hab mein Herz zurck
Posso olhar para frente, tenho meu coração de volta
Das wollte ich dir nur sagen, doch du hast mich weggedrckt
Eu só queria te dizer isso, mas você me afastou
Als wre ich ein Fremder, als wre ich Irgendwer
Como se eu fosse um estranho, como se eu fosse alguém
Wenn man was sagen will, dann fllt das Reden schwer
Se você quer dizer alguma coisa, é difícil falar
Und was soll man auch schon sagen, wenn man das Wichtigste verliert
E o que você pode dizer quando perde o que há de mais importante?
Ich kann nicht mehr so tun, als wre das Alles nicht passiert
Não posso mais fingir que nada disso aconteceu
Als wre das alles nicht passiert
Como se nada disso tivesse acontecido
(Refrain)
(refrão)
Immer wenn es dunkel wird und alles auseinander fllt
Sempre que escurece e tudo desmorona
Wird mir unaufhaltsam klar, dass das mit uns was Gutes war
Não consigo parar de perceber que o que aconteceu conosco foi uma coisa boa
Ich hnge die Fahnen ab, ich rei die Fenster auf
Vou derrubar as bandeiras, vou abrir as janelas
Mir tun die Haare weh, ich schmei die Geister raus
Meu cabelo dói, eu expulso os fantasmas
Ich will an nichts mehr denken, ich will was Neues greifen
Não quero mais pensar em nada, quero pegar algo novo
Doch die Gedanken hngen fest in alten Endlosschleifen
Mas os pensamentos estão presos em velhos ciclos intermináveis
Und was soll man auch schon haben, wenn man das Wichtigste verliert
E o que você pode ter se perder a coisa mais importante
Ich will nicht mehr so tun, als wre das Alles nicht passiert
Não quero mais fingir que nada disso aconteceu
Als wre das alles nicht passiert
Como se nada disso tivesse acontecido
(Refrain)
(refrão)
Immer wenn es dunkel wird und alles auseinander fllt
Sempre que escurece e tudo desmorona
Wird mir unaufhaltsam klar, dass das mit uns was Gutes war
Não consigo parar de perceber que o que aconteceu conosco foi uma coisa boa
Immer wenn es stiller wird und nichts mehr mich in Atem hlt
Sempre que fica mais silencioso e nada mais me mantém em suspense
dann tut es weh und mir wird klar,
então dói e eu percebo
dass das mit uns was Gutes war
que o que aconteceu conosco foi uma coisa boa
Die Geister kommen aus allen Ecken, um mich immer wieder aufzuwecken
Os fantasmas vêm de todos os cantos para continuar me acordando
Und der Gedanke an dich bleibt, ja der Gedanke an dich bleibt
E o pensamento sobre você permanece, sim, o pensamento sobre você permanece
Die Geister hngen in allen Ecken, um mich immer wieder aufzuschrecken
Os fantasmas ficam em todos os cantos para sempre me assustar
Und der Gedanke an dich bleibt, ja der Gedanke an dich bleibt
E o pensamento sobre você permanece, sim, o pensamento sobre você permanece
(Refrain)
(refrão)
Immer wenn es dunkel wird und alles auseinander fllt
Sempre que escurece e tudo desmorona
Dann tut es weh und mir wird klar, dass das mit uns was Gutes war
Então dói e percebo que o que aconteceu conosco foi uma coisa boa
Was nie wieder kommt Was nie wieder kommt
O que nunca mais acontecerá O que nunca mais acontecerá
Was nie wieder kommt Was nie wieder kommt
O que nunca mais acontecerá O que nunca mais acontecerá
Was nie wieder kommt Was nie wieder kommt
O que nunca mais acontecerá O que nunca mais acontecerá
Was nie wieder kommt
O que nunca mais vem

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.