Perfekte Welle Paroles Traduction Française

Juillet - Vague parfaite

by Juli

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Juli Perfekte Welle

Mit jeder Welle kam ein
Avec chaque vague en venait une
Traum, Trume gehen vor- ber, dein Brett ist ver-
Rêve, les rêves passent, ta planche est partie
staubt, deine Zweifel schumen ber, hast dein Leben lang ge-
La poussière, tes doutes bouillonnent, tu as vécu toute ta vie
wartet, hast gehofft, dass es sie gibt, hast den Glauben fast ver-
tu as attendu, tu espérais qu'ils existaient, tu as presque perdu la foi
loren, hast dich nicht vom Fleck bewegt.
Loren, tu n'as pas bougé de là.
Jetzt kommt sie langsam auf dich
Maintenant, elle vient lentement sur toi
zu, das Wasser schlgt dir ins Gesicht, siehst dein Leben wie ein
près, l'eau te frappe au visage, vois ta vie comme une seule
Film, du kannst nicht glauben, dass sie bricht.
Film, vous ne pouvez pas croire qu'il se brise.
Das ist die perfekte
C'est le parfait
Welle, das ist der perfekte Tag, la dich einfach von ihr
Wave, c'est la journée parfaite, détends-toi avec elle
tragen, denk am besten gar nicht nach.
Portez-le, il vaut mieux ne pas réfléchir du tout.
Das ist die perfekte Welle, das ist der perfekte Tag, es gibt mehr als du
C'est la vague parfaite, c'est la journée parfaite, il y a plus que toi
weit, es gibt mehr als du sagst.
jusqu'à présent, il y a plus que ce que vous dites.
Deine Hnde sind schon taub,
Tes mains sont déjà engourdies,
hast Salz in deinen Augen,
tu as du sel dans les yeux,
zwischen Trnen und Staub,
entre larmes et poussière,
fllt es schwer noch dran zu glauben,
c'est difficile d'y croire plus
hast dein Leben lang gewartet,
tu as attendu toute ta vie,
hast die Wellen nie gezhlt,
tu n'as jamais compté les vagues
hast das alles nicht gewollt,
tu ne voulais rien de tout ça,
hast viel zu schnell gelebt.
tu as vécu trop vite.
Jetzt kommt sie langsam auf dich zu,
Maintenant, elle vient lentement vers toi,
das Wasser schlgt dir ins Gesicht,
l'eau te frappe au visage,
siehst dein Leben wie ein Film,
vois ta vie comme un film,
du kannst nicht glauben, dass sie bricht.
tu ne peux pas croire qu'il se brise.
Das ist die perfekte Welle,
C'est la vague parfaite,
das ist der perfekte Tag,
c'est la journée parfaite,
lass dich einfach von ihr tragen,
laisse-la te porter,
denk am besten gar nicht nach.
Il vaut mieux ne pas réfléchir du tout.
Das ist die perfekte Welle,
C'est la vague parfaite,
das ist der perfekte Tag,
c'est la journée parfaite,
es gibt mehr als du weit,
il y a plus que vous ne le pensez,
es gibt mehr als du sagst.
il y a plus que ce que vous dites.
Du stellst dich in den Sturm und schreist,
Tu te tiens dans la tempête et tu cries,
ich bin hier ich bin frei,
Je suis là, je suis libre,
alles was ich will ist Zeit,
tout ce que je veux c'est du temps,
ich bin hier ich bin frei,
Je suis là, je suis libre,
Du stellst dich in den Sturm und schreist,
Tu te tiens dans la tempête et tu cries,
ich bin hier ich bin frei,
Je suis là, je suis libre,
ich bin hier ich bin frei.
Je suis là, je suis libre.
Das ist die perfekte Welle
C'est la vague parfaite
Em / D (2 strokes)
Em/D (2 coups)
Das ist die perfekte Welle,
C'est la vague parfaite,
das ist der perfekte Tag,
c'est la journée parfaite,
la dich einfach von ihr tragen,
laisse-la te porter,
denk am besten gar nicht nach.
Il vaut mieux ne pas réfléchir du tout.
Das ist die perfekte Welle,
C'est la vague parfaite,
das ist der perfekte Tag,
c'est la journée parfaite,
es gibt mehr als du weit,
il y a plus que vous ne le pensez,
es gibt mehr als du sagst.
il y a plus que ce que vous dites.
Das ist die perfekte Welle,
C'est la vague parfaite,
das ist der perfekte Tag dafr.
c'est le jour idéal pour cela.
Das ist die perfekte Welle e-eeee, e-eee
C'est la vague parfaite e-eeee, e-eee
das ist der perfekte Tag.
c'est la journée parfaite.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.