Warum Testo Traduzione Italiana
Luglio - Perché
by Juli
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Juli - Warum
Luglio - Perché
davidblumberg@pixay.com
davidblumberg@pixay.com
INTRO: Em Bm C D x6
INTRO: Em Bm DO x6
Du stellst mir 1000 Fragen,
Mi fai 1000 domande,
stellst dich mitten in den Wind
stai in mezzo al vento
und ich hoff du checkst,
e spero che controlli,
dass sie nicht wichtig sind
che non sono importanti
Komm wir setzen jetzt die Segel,
Forza, salpiamo adesso,
nehmen alles mit, was geht
prendi tutto quello che puoi
nicht mehr umzudrehn,
senza più girarsi,
auch wenn der Wind sich dreht.
anche se il vento cambia.
Hey, ich hr dich leise lachen
Ehi, ti sento ridere piano
und dann merk ich, wies mich trifft.
e poi mi rendo conto che mi sta colpendo.
Ja, ich liebe diese Tage
Sì, adoro questi giorni
die man morgens schon vergisst
che al mattino dimentichi
und ich schau dir in die Augen
e ti guardo negli occhi
bin geblendet von dem Licht,
Sono accecato dalla luce
was jetzt um sich greift,
ciò che ora si sta diffondendo,
auch wenn du nicht sprichst
anche se non parli
Und alles an dir,
E tutto di te,
bleibt stumm.
rimane in silenzio.
Warum, warum, warum ist doch egal
Perché, perché, perché non ha importanza
denn heute Nacht sind nur wir zwei wichtig.
Perché stasera siamo solo noi due a contare.
Warum, warum, warum ist doch egal
Perché, perché, perché non ha importanza
warum ist jetzt egal.
perché adesso non ha importanza.
Wir schaun ber die Dcher
Guardiamo oltre i tetti
ich schreib dein Namen in die Nacht,
Scrivo il tuo nome di notte,
hey, wir brauchen nicht mal Worte
ehi, non abbiamo nemmeno bisogno di parole
denn es reicht schon, wenn du lachst.
Perché basta ridere.
Aus Sekunden werden Stunden
I secondi diventano ore
und ich wei es klingt verrckt,
e so che sembra pazzesco,
doch wenns ganz hart kommt
ma quando le cose si fanno davvero difficili
drehn wir die Zeit zurck.
torniamo indietro nel tempo.
Und alles an dir
E tutto di te
bleibt stumm.
rimane in silenzio.
Warum, warum, warum ist doch egal
Perché, perché, perché non ha importanza
denn heute Nacht sind nur wir zwei wichtig.
Perché stasera siamo solo noi due a contare.
Warum, warum, warum ist doch egal,
Perché, perché, perché non importa
warum ist jetzt egal
perché adesso non ha importanza
Warum ist doch egal
Perché non importa
(INTERLUDE) Fairly accurate. Hard timing.
(INTERLUDIO) Abbastanza accurato. Tempismo difficile.
Gtr 1
GT1
Gtr 2
GT2
(BRIDGE)
(PONTE)
Bleib bei mir,
Resta con me,
du siehst zu mir,
mi guardi,
bleib noch hier.
resta qui.
Bleib bei mir
Resta con me
du siehst zu mir,
mi guardi,
bleib bei mir.
resta con me.
Warum, warum, warum ist doch egal
Perché, perché, perché non ha importanza
denn heute Nacht sind nur wir zwei wichtig.
Perché stasera siamo solo noi due a contare.
Warum, warum, warum ist doch egal
Perché, perché, perché non ha importanza
warum ist jetzt egal.
perché adesso non ha importanza.
Warum, warum, warum ist doch egal
Perché, perché, perché non ha importanza
denn heute Nacht sind nur wir zwei wichtig.
Perché stasera siamo solo noi due a contare.
Warum, warum, warum ist doch egal,
Perché, perché, perché non importa
warum ist jetzt egal
perché adesso non ha importanza
Warum ist doch egal
Perché non importa
(Outro)
(Finale)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
